查电话号码
登录 注册

٥٦٣造句

造句与例句手机版
  • إجـازة تصـل إلى ٥٦٣ يوما
    最多为365天的假期
  • ألف- الوقائع واﻻدعاءات ٠٦٣- ٥٦٣ ٤٩
    A. 事实和争论. 360 - 365 94
  • بغير دوﻻرات الوﻻيات المتحدة ٥٦٣ ٥٨٥
    可兑换非美元
  • الوقائع العالمية، العدد ٥٦٣
    世界纪事#563
  • نصيب الفرد الفعلي في الناتج المحلي اﻹجمالي ٥٦٣ دوﻻرا أمريكيا
    实际人均国民生产总值 365美元
  • )ج( أن تستوفى الوثائق التي تنص عليها المادة ٥٦٣ من قانون العمل اﻻتحادي.
    必须出具该法第365条述及的文件。
  • ' ١ ' استبدال معدات الترجمة الشفوية في الغرفة الثانية عشرة )٦٠٠ ٥٦٣ دوﻻر(.
    ㈠ 更换第十二室的同声传译设备(563 600美元)。
  • ويقدر مجموع الزيادة التقديرية بالنسبــة ﻷتعاب المستشارين وأتعاب أمناء اﻻستثمار بمبلغ ١٠٠ ٥٦٣ ٢ دوﻻر.
    咨询费和保管费增加总数估计为2 563 100美元。 投资顾问
  • كما أن هذه الصناعات توفر نحو ٠٠٠ ٠٠١ فرصة عمل من أصل ٠٠٠ ٥٦٣ فرصة عمل في هذه الوﻻية.
    另一联合体是木材加工业,包括纤维素、纸张、木材和家具工厂。
  • وبذلك يبلغ المجمـوع الكلـي، بمـا فـي ذلـك التقديـر الصافـي للميزانيـة العاديـة ٢٠٠ ٦١٧ ٥٦٣ ٦ دوﻻر.
    因此,合计总额,包括经常预算的净估计数净额,为6 563 617 200美元。
  • وتبعاً لذلك، أخطر الفريق المطالبين الكويتيين باعتزامه إتمام استعراضه للمطالبات الكويتية في غضون ٥٦٣ يوماً.
    因此,小组告知科威特索赔人,小组打算在365日之内完成对科威特索赔要求的审查。
  • وكما هو مبيﱠن في الفرع جيم من المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام، فإن الزيادة تعزى إلى احتياجات إضافية قدرها ٤٠٠ ٥٦٣ دوﻻر تتصل بتكاليف حصص اﻹعاشة.
    如秘书长报告附件一C 所示,增加主要是由于口粮开支需要增加563 400美元。
  • وخﻻل تلك الفترة، زاد أيضا عدد اﻷشخاص الذين رُفعت ضدهم دعاوى إدارية لﻻشتغال بالبغاء )من ٥٦٣ إلى ٥٧٦، أي بنسبة ٢٠,١ في المائة(.
    同期因卖淫被追究行政责任的人数也有所增加(从563人增至676人,增加20.1%)。
  • تتصل الزيادة البالغة ٦٠٠ ٥٦٧ دوﻻر تحت هذا البند بالوحدات العسكرية )٤٠٠ ٥٦٣ دوﻻر( والمعدات المملوكة للوحدات )٢٠٠ ٤ دوﻻر(.
    本项下增加567 600美元,用于军事特遣队(563 400美元)和特遣队自备装备(4 200美元)。
  • تعزى الزيادة البالغة ٤٠٠ ٥٦٣ دوﻻر تحت هذا البند كلها تقريبا إلى زيادة في تكاليف الجرايات، استنادا إلى عقد الجرايات الفعلي الجديد.
    本项下增加563 400美元几乎完全由于根据新的实际口粮合同,口粮费用有所增加。 特遣队自备装备
  • وبلـغ مجمــوع النفقـــات ١٠٠ ٣٥٠ دوﻻر، منها ٤٣٧ ٣٠٩ دوﻻرا أنفقت في شراء قطع غيار معدات اﻻتصاﻻت وإصﻻحها، مما أسفر عن مبلغ غير مستخدم قدره ٥٦٣ ٢٥ دوﻻرا.
    总支出为350 100美元,其中309 437美元用于购买通信备件和维修,因此出现未用款额25 563美元。
  • وتطلب شركة Hidrogradnja تعويضا بمبلغ ٥٦٣ ٨٥٣ ٠٠١ دوﻻرا عن ما فاتها من كسب في إطار العقد والذي تؤكد أنها كانت ستجنيه فيما لو أُتم المشروع حسبما كان مخططا له.
    Hidrogradnja要求为合同之下的利润损失赔偿100,358,365美元,该公司称,如果项目如期完成,它本可赚取这一数额的利润。
  • ٥٥٢- وتطلب شركة Hidrogradnja تعويضاً بمبلغ ٥٦٣ ٨٥٣ ٠٠١ دوﻻراً عن ما فاتها من كسب في إطار العقد والذي تؤكد أنها كانت ستجنيه فيما لو أُتم المشروع حسبما كان مخططاً له.
    Hidrogradnja要求为合同之下的利润损失赔偿100,358,365美元,该公司称,如果项目如期完成,它本可赚取这一数额的利润。
  • ٦٦ وتفهم اللجنة اﻻستشارية أنه على نحو ما نصت عليه الفقرة ٤ من القرار ٥٦٣ (PLEN.21)، أنه يجري إعداد مشروع نموذجي ويتم وصفه بالتفصيل من أجل تقديمه إلى البلدان اﻷعضاء للجنـة توطئـة للنظر فيه وإقراره، قبل تنفيذه.
    五.66. 咨询委员会了解,正如第563(PLEN.21)号决议第4段所规定,该试点项目将详细拟订和说明,以便在执行前提交拉加经委会成员国审议并核准。
  • تحيط علما بالفقرتين ٥٦٢ و ٥٦٣ من تقرير لجنة القانون الدولي، فيما يتعلق بعقد دورات مقسمة اعتبارا من عام ٢٠٠٠، وتطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تدرس مزايا وعيوب هذه الدورات المقسمة، وتقرر العودة إلى مناقشة هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    注意到国际法委员会的报告关于自2000年起分期举行会议的第562和563段,请委员会审查这种分期会议的利弊,并决定在其第五十四届会议上重新审议该问题;
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用٥٦٣造句,用٥٦٣造句,用٥٦٣造句和٥٦٣的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。