١٢١٠造句
造句与例句
手机版
- تقرير فريق الخبراء المنشأ عمﻻ بالفقرة ٩ من قرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨(
第9段设立的专家小组的报告 - من قرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨(
第1210(1998)号决议第6段提出的报告 - وأعاد المجلس تأكيد الترتيب في الفقرة ٨ من القرار ١٢١٠ )١٩٩٨(.
安理会第1210(1998)号决议第8段重申了该项安排。 - وسيجري استعراض هذه الحالة في نهاية الفترة المشار إليها في الفقرة ١ من القرار ١٢١٠ )١٩٩٨(.
这个情况将在第1210(1998)号决议第1段中所称的期间终了时审查。 - وستستعرض اللجنة الحالة في نهاية الفترة المشار إليها في الفقرة ١ من القرار ١٢١٠ )١٩٩٨(.
委员会将在第1210(1998)号决议第1段所述时期结束时,审议这一情况。 - وفيما يتعلق بالمسائل المالية، نوقشت الطرائق المتعلقة بأداء فريضة الحج وفقا للفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨(.
关于财政问题,各种朝圣模式已按照安全理事会第1210(1998)号决议第3段加以讨论。 - حضر أعضاء المجلس جلسة إحاطة بالمعلومات عقدها المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق وذلك عمﻻ بقرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨(.
安理会成员听取了根据1998年安全理事会第1210(1998)号决议所设伊拉克方案办公室执行主任的简报。 - استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من بنون سيفان المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، وذلك عمﻻ بقرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨(.
安理会成员听取了根据1998年安全理事会第1210(1998)号决议所设伊拉克方案办公室执行主任塞万先生的简报。 - وشدد مكتب برنامج العراق على ضرورة أن تتوافق هذه المبالغ مع اﻷحكام الواردة في قراري المجلس ١١٥٣ )١٩٩٨( و ١٢١٠ )١٩٩٨(.
伊拉克方案办事处强调,这些资金分配案应符合安理会第1153(1998)号和第1210(1998)号决议的规定。 - )ج( وعدد من الخيارات في إطار قرارات مجلس اﻷمن لحل المسألة المالية المتصلة بأداء فريضة الحج وذلك وفقا للفقرة ٣ من القرار ١٢١٠ )١٩٩٨(. ولم يتم البت في هذه المسألة حتى هذا التاريخ؛
(c))在安全理事会各项决议的范围内,按照第1210(1998)号决议第3段解决有关朝觐的财务问题的选择办法; - ورفضت حكومة العراق أن تبين فرادى أسعار أصناف ومشاريع أو مجموعات قطع غيار محددة عدا اﻹبﻻغ عن رصد أموال في حدود المبلغ المخصص بموجب القرار ١٢١٠ )١٩٩٨( وقدره ٣٠٠ مليون دوﻻر.
伊拉克政府拒绝明确说明具体物品的个别价格、项目或部件类别,而只告知依照第1210(1998)号决议拨给的3亿美元的资金划拨情况。 - أتشرف بأن أحيل طيه، عمﻻ بالفقرة ١٠ من قرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨(، تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت.
谨按照安全理事会第1210(1998)号决议第10段随函转递安全理事会关于伊拉克与科威特间局势的第661(1990)号决议所设委员会的报告。 - وفي ظل الظروف السائدة من حيث قدرة العراق على تصدير النفط وكذلك الهبوط الكبير الحاصل في أسعاره، ســوف لن يتسنى تحقيق اﻹيرادات المنشودة عمﻻ بالفقرة ٢ مــن قرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨(.
在目前情况下,由于伊拉克的石油出口量有限,加上油价大幅下降,要达成安全理事会第1210(1998)号决议第2段的收入指标是不可能的。 - يشرفني أن أحيل إليكم، طيه، عمﻻ بالفقرة ١٠ من قرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨(، تقريرا من لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت.
谨随函附上安全理事会关于伊拉克与科威特间局势的第661(1990)号决议所设委员会按照安全理事会第1210(1998)号决议第10段提出的报告。 - ونتيجة للعجز المتوقع في تمويل المرحلة الخامسة، طلب مكتب برنامج العراق من الحكومة تقديم برنامج منقح لتخصيص اﻷموال لخطة التوزيع الراهنة، مع مراعاة اﻷحكام ذات الصلة من القرارين ١١٥٣ )١٩٩٨( و ١٢١٠ )١٩٩٨(.
因预计阶段五的供资出现短缺,伊拉克方案办事处已请该国政府提交一份目前分配计划的资金分配订正案,同时铭记安理会第1153(1998)号和第1210(1998)号决议中的有关规定。 - ومما ﻻ شك فيه أن اﻹدارة السليمة لموارد العراق من الهيدروكربونات تعتمد على الحصول على قطع الغيار والمعدات المستخدمة في إنتاج النفط والخدمات ذات الصلة في مواعيدها، عمﻻ بالقرارات ١١٧٥ )١٩٩٨( و ١٢١٠ )١٩٩٨( و ١٢٤٢ )١٩٩٩(.
不言自明的是,对伊拉克碳氢化合物储藏的良好管理将取决于依据第1175(1998)号、第1210(1998)号和第1242(1999)号决议及时地分发采油零配件和相关设备。 - وقد عملت اللجنة بتعاون وثيق مع مكتب برنامج العراق لكفالة التنفيذ الفعال لسائر الترتيبات ذات الصلة في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء المنشــأ بموجــب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( والذي تم تجديده بموجب القراريــن ١١٥٣ )١٩٩٨( و ١٢١٠ )١٩٩٨(.
委员会与伊拉克方案办公室密切合作,确保有效执行第986(1995)号决议设立以及第1153(1998)号决议和第1120(1998)号决议延长的石油换粮食方案之下的所有有关安排。 - ويواصل المراقبون إسداء المشورة للجنة بشأن آليات تسعير النفط والموافقة على عقود النفط وتعديلها، وإدارة الهدف من العائدات وغير ذلك من المسائل المتصلة بتصدير النفط ورصده، بموجب قرارات مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( و ١١٧٥ )١٩٩٨( و ١٢١٠ )١٩٩٨(.
石油监督员根据安全理事会第986(1995)、第1175(1998)和第1210(1998)号决议,继续就石油定价机制、批准和修订石油合同、收入用途管理以及有关出口和监测问题,向委员会提供咨询意见。
如何用١٢١٠造句,用١٢١٠造句,用١٢١٠造句和١٢١٠的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
