١١٥٣造句
造句与例句
手机版
- بالفقرة ١٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(
第15段提出的报告 - مجلس اﻷمن ١١٥٣ )١٩٩٨(
第1153(1998)号决议第10段提出的报告 - اتخاذ قرار مجلس اﻷمن ١١٥٣ )١٩٩٨(
三、安全理事会通过第1153(1998)号决议 - ورحبوا في هذا الصدد بقرار مجلس اﻷمن ١١٥٣ )١٩٩٨(.
在这方面,他们欢迎安全理事会第1153(1998)号决议。 - ورحﱠب المجلس في قراره ١١٥٣ )١٩٩٨( بذلك التقرير والتوصيات الواردة فيه.
安理会第1153(1998)号决议对该报告及其中所载建议表欢迎。 - وينبغي أن تفي تعديﻻت الخطة، حسب اﻻقتضاء، بالمقتضيات الموجزة في الفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.
经酌情修正后,分配计划应能符合第1153(1998)号决议第5段所述的规定。 - وينبغي أن تفي تعديﻻت الخطة، حسب اﻻقتضاء، بالشروط المبينة في الفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.
经酌情修正后,分配计划应能符合第1153(1998)号决议第5段所述的规定。 - وسيلبي إجراء تعديﻻت أخرى على الخطة، عند اﻻقتضاء، المتطلبات المبينة في الفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.
经酌情修正后,分配计划应能符合第1153(1998)号决议第5段所述的规定。 - وقد أُدخل الدين الإسلامي إلى ملديف في العام ١١٥٣ ميلادية على يد الرحّالة العربي أبو البركات البربري.
伊斯兰教于公元1153年由阿拉伯旅行者Abul Barakat Al-Bar Bari传入马尔代夫。 - وأفضل مثال على ذلك ما نص عليه قرار المجلس ١١٥٣ )١٩٩٨( من زيادة حجم التمويل من بليوني دوﻻر إلى ٥,٢ بﻻيين دوﻻر.
第1153(1998)号决议决定将资金水平从20亿美元提高到52亿美元就是能说明问题的一例。 - بعد اتخاذ قرار مجلس اﻷمن ١١٥٣ )١٩٩٨(، أبلغتني حكومة العراق أنها ﻻ تعترض على زيادة العائدات من مبيعات نفطها.
在安全理事会第1153(1998)号决议通过之后,我从伊拉克政府处获悉,伊拉克政府不反对增加出售石油的收入。 - وعموما، تعتبر خطة التوزيع المحسنة متوازنة بصورة جيدة بين القطاعات المعنية، وتستجيب بقدر كبير ﻷحكام الفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.
整体而言,扩大分配计划在各个部门之间有很好的均衡,并且十分符合第1153(1998)号决议第5段的规定。 - وشدد مكتب برنامج العراق على ضرورة أن تتوافق هذه المبالغ مع اﻷحكام الواردة في قراري المجلس ١١٥٣ )١٩٩٨( و ١٢١٠ )١٩٩٨(.
伊拉克方案办事处强调,这些资金分配案应符合安理会第1153(1998)号和第1210(1998)号决议的规定。 - وصلت العراق، منذ صدور تقريري اﻷخير، شحنات أخرى من قطع الغيار والمعدات النفطية التي تم شراؤها بموجب القرارين ١١٥٣ )١٩٩٨( و ١١٧٥ )١٩٩٨(.
从我的上一份报告以来,又有根据第1153(1998)号和1175(1998)号决议采购的石油零件和设备运抵伊拉克。 - إن مسؤولية هذا اﻻنخفاض في اﻹيرادات تقع على عاتق حكومتي الوﻻيات المتحدة وبريطانيا ﻷنهما تخرقان نص وروح القرارين ١١٥٣ )١٩٩٨( و ١١٧٥ )١٩٩٨(.
收入减少的责任在于美国和联合王国政府,因为它们违反第1153(1998)和第1175(1998)号决议的文字和精神。 - إن مسؤولية هذا اﻻنخفاض في اﻹيرادات تقع على عاتق حكومتي الوﻻيات المتحدة وبريطانيا، ﻷنهما تخرقان نص وروح القرارين ١١٥٣ )١٩٩٨( و ١١٧٥ )١٩٩٨(.
收入减少的责任在于美国和联合王国政府,因为它们违反第1153(1998)和第1175(1998)号决议的文字和精神。 - يبدأ نفاذ المبادئ التوجيهية ونقاط التفاهم هذه في اليوم الذي يقدم فيه اﻷمين العام تقريره إلى مجلس اﻷمن عمﻻ بالفقرة ٥ من قرار المجلس ١١٥٣ )١٩٩٨(. ــ ــ ــ ــ ــ
这些准则和谅解条款将在秘书长根据安全理事会第1153(1998)号决议第5段向安理会提出报告之日起生效。 - ردا على تقرير اﻷمين العام التكميلي والقرار ١١٥٣ )١٩٩٨(، اقترحت حكومة العراق طائفة من القطاعات واﻷنشطة اﻹضافية لتمويلها في إطار البرنامج اﻹنساني من ضمنها اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية.
按照秘书长补充报告和第1153(1998)号决议,伊拉克政府提议在人道主义方案下为其他一系列的部门和活动提供经费。 - وقد أجريت مناقشات بين اﻷمم المتحدة وحكومة العراق، في كل من نيويورك وبغداد، بشأن عمل استقصاء لقطاع الكهرباء العراقي حسب ما هو مطلوب في الفقرة ١١ من قرار مجلس اﻷمن ١١٥٣ )١٩٩٨(.
联合国和伊拉克政府在纽约和巴格达讨论了按照第1153(1998)号决议第11段的规定调查伊拉克电力部门的问题。 - وأشار أيضا المشرفان على النفط التابعان لﻷمم المتحدة اللذان رافقا فريق الخبراء إلى أن صناعة النفط العراقية في حاجة ماسة إلى قطع غيار من أجل اﻻمتثال ﻷحكام قرار مجلس اﻷمن ١١٥٣ )١٩٩٨(.
陪同专家小组的两名联合国石油监察员也指出, 伊拉克石油业迫切需要备件以遵守安全理事会第1153(1998)号的规定。
如何用١١٥٣造句,用١١٥٣造句,用١١٥٣造句和١١٥٣的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
