查电话号码
登录 注册

يقصّر造句

造句与例句手机版
  • كما أن الزواج المبكر والحمل المبكر بين المراهقات يقصّر في الغالب تعليمهن.
    早婚早孕常常使少女提前结束教育。
  • حتى عظامِ هنري تيريل يقصّر في وادي بلانكو!
    除非让亨利·泰瑞尔的骨架永远留在布兰科峡谷
  • وتأسف الصين لأن الإعلان يقصّر في إظهار المواقف المعلنة للعديد من البلدان.
    中国代表团对宣言未能体现许多国家的上述立场感到遗憾。
  • وبموجب القانون ذاته، يُعاقب كل شخص يقدم تقريرا مزورا أو يقصّر في تقديم تقريره.
    任何人员出具虚假报告或有意不出具报告,按照该法律的规定将受到处罚。
  • ويُلاحظ أن التقرير يقصّر في دعوة البلدان المتقدمة النمو التي لم تصدق بعد على بروتوكول كيوتو إلى التصديق عليه.
    有人指出,该报告没有呼吁尚未批准《京都议定书》的国家这样做。
  • ولاحظت منظمة العفو الدولية أن البعض من التشريعات الجديدة المقترحة يقصّر في الامتثال لمتطلبات قانون حقوق الإنسان الدولي(5).
    4 大赦国际注意到,所提出的一些新法律不符合国际人权法的要求。 5
  • (ج) إنشاء آليات لتوفير الدعم للأسر الكبيرة وللأطفال الذين يقصّر آباؤهم في الوفاء بالتزامات النفقة إزاءهم؛
    (c) 建立为大家庭以及父方未能履行其抚养义务的儿童提供支助的机制;
  • وفي المقابل، يظهر التحيز الجنساني في بعض الدول عندما يقصّر الأولاد عن الأداء أو التحصيل في المدرسة مقارنة بالبنات.
    另外,在某些国家,在男孩的学习成绩不如女孩的情况下,也会发现这种性别偏向。
  • وقد يعزى ذلك إلى أن أخطاء القياس في الحسابات المالية غير عرضية وأن بعض البلدان يقصّر بصورة منتظمة في الإبلاغ عما يعانيه من عجز.
    这可能是由于财政账户的测量误差属非随机性,一些国家系统地低报赤字。
  • ومن ناحية أخرى، أفادت الحكومة بأن الاستفادة من الإجازة الوالدية المستحقة والتي تتراوح بين 6 و 12 شهرا لن يقصّر بعد اليوم مدة الإجازة الوالدية.
    另一方面,政府表明,6至12个月的陪产假待遇将不再计入育儿假的期限。
  • ويقصّر الإعلان في تناول الأنواع المختلفة للملكية وحق الاستخدام التي قد تُمنح للشعوب الأصلية، كما يقصّر في تناول حقوق الأطراف الثالثة في الملكية.
    宣言未考虑到可给予土着民族不同种类的所有权和使用权,未考虑到第三方财产权。
  • وأما في التوصية 62، من ناحية أخرى، فإن المحال إليه الذي يقصّر في البحث في السجل وفي إيجاد حق ضماني سابق سيكون مخطئا.
    而另一方面,在建议62中,未查询登记处并查到在先的担保权的受让人为过错方。
  • إن الحجج واهية، ومنطوق القرار يبدو، في العديد من الأماكن، كما لو ألحق بالقرار، أو أنه يقصّر عن إيجاد التوازن الضروري.
    提出的理由比较牵强,而且执行部分有很多地方似乎是凑合进去的,或是未能取得必要的平衡。
  • ٨٠٦١- وصاحب العمل الذي يقصّر في اﻻمتثال لهذا الحكم يجوز له أن يدفع للموظف المتضرر مبلغاً معادﻻً ﻷجر أسبوع تعويضاً عن التقصير في توجيه اﻹشعار.
    任何没有遵守这一规定的雇主可以向被解雇的雇员多支付一个星期的工资,以代替提前通知。
  • ومن شأن التشخيص المبكر والعلاج العاجل للمرض أن يقصّر من أمده، ويمنع حدوث مضاعفات، مقللا بذلك بشكل كبير من معظم الوفيات الناجمة عن الملاريا.
    对该疾病的早期诊断和有效治疗将缩短患病时间,防止并发症,从而大幅减少大部分的疟疾死亡。
  • وأيدت مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي القرار على الرغم من أنه يقصّر في إعادة تأكيد المبادئ الهامة المتعلقة بمركز المجلس باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    伊斯兰会议组织集团支持这项决议,尽管决议未能重申关于人权理事会作为大会附属机构的地位的重要原则。
  • وكان يؤمل أن يقرّب هيكل المشروع الجوانب الحاسمة للتحقيق والعملية التأديبية من المواقع التي تحدث فيها القضايا، وأن يقصّر الوقت اللازم للتعامل مع تلك القضايا.
    人们期望该项目的结构将使调查和纪律程序的关键方面更加靠近案件发生地点,并缩短这些案件处理的所需时间。
  • لقد أشارت وفود كثيرة إلى أن التكوين الحالي للمجلس يقوم على أساس العالم كما كان سنة 1945، وهو لهذا يقصّر عن أن يعكس التغيرات التي طرأت على مدى الأعوام الستين الماضية.
    许多代表团已指出,安理会目前的构成是基于1945年的世界格局,因而不能反映过去60年来的变化。
  • ٨٠١- ويرى الفريق العامل أن عدم وجود محكمة مستقلة أو قاض وقت اخضاع شخص ﻹعادة التأهيل عن طريق العمل يمكن أن يجعل من هذا اﻹجراء إجراء يقصّر في التقيد بالمعايير الدولية المقبولة.
    工作组认为,在对一个人实行劳动教养时,没有一个独立的审判庭或审判员可能会使这项措施达不到公认的国际标准。
  • 42- " ولأسباب عملية، ترى الشرطة أن هذا الإجراء يجب عدم تغييره لأن التقليل إلى حد كبير من عدد الخصائص المميزة الموصوفة يقصّر في الوفاء باحتياجات عملية تحديد الهوية.
    " 出于实际原因,警方认为,这种手续不应当改变,因为如果人为减少人的相貌特征方面的资料,就无法满足辨认工作的需要。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يقصّر造句,用يقصّر造句,用يقصّر造句和يقصّر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。