查电话号码
登录 注册

يقحم造句

造句与例句手机版
  • لماذا رجل ناضج يقحم نفسه فى كل هذه المشاكل
    一个成年男子费尽心思
  • قلما يقحم أحدًا في شؤونه أنا أهتم بالحانة فحسب
    他对所有人都有所保留 我只是吧台侍应
  • بحيث أكون أوّل من يقحم رأسه داخل السلّة القمامة وأنا الذي تسبب في جعلهم يضربونني
    让我先是被人塞进垃圾箱 接着又被吊起来做匀速圆周运动
  • علاوة على ذلك، لا يمكن للمرء دائماً أن يقحم وجهة نظر الجناة في روايات الضحايا.
    此外,人们不能总在受害者的叙事中插入作恶者的观点。
  • فهو يقحم مبادئ ليست ذات علاقة تذكر بتدابير بناء الثقة ونحن لا نوافق عليها.
    它坚持与建立信任措施毫无关联的原则,我们并不赞同这些原则。
  • أما في منطقتنا، فإن الاتفاق النووي الأولي بين الولايات المتحدة والهند يقحم عنصرا جديدا في الوضع.
    美国-印度刚开始的核交易在我们区域注入了一个新的因素。
  • ويجب التحضير لكيفية التعامل مع الأزمة على نحو لا يقحم الأمم المتحدة في أي مهاترات جدالية أو بيانات سياسية رنانة.
    关于接触的筹备工作,不能让联合国卷入论战和政治空谈。
  • وﻻ يحق لهذا الممثل الدائم أن يقحم نفسه في خﻻف في الرأي داخل مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك.
    本常驻代表不能介入波斯尼亚和黑塞哥维那主席团内部的意见分歧。
  • ووفد بلادي يود أن يؤكد مرة أخرى أنه لن يسمح لأي عضو بأن يقحم الكويت في أي موضوع مثل هذا.
    我国代表团声明任何国家都无权把科威特拖入同它无关的问题。
  • وإذا تسارعت وتيرة النمو فإن ذلك سيؤدي في حد ذاته إلى جذب المزيد من التدفقات الوافدة مما يقحم المنطقة في دائرة إيجابية.
    更快的增长本身应会吸引更多的资金流入,从而实现良性循环。
  • 101- وأُعرب عن قلق من أن السماح بالاختيار الأولي سوف يقحم الاعتبارات الذاتية ويتيح فرصة للتعسّف والتمييز.
    有与会者表示关切,认为允许预选将会带来主观性以及滥用和歧视的机会。
  • واستطرد قائلا إن من دواعي الأسف أن ممثل كوبا ارتأى في الجلسة الماضية أن يقحم السياسة على مناقشات اللجنة.
    16. 遗憾的是,在前一次会议上,古巴代表选择将委员会的讨论政治化。
  • ومع أن المجلس ينبغي أن يطور قدرة على الرصد الشامل فإنه لن يقحم نفسه في أنشطة قطرية محددة.
    尽管行政首长协调会应该发展全面的监测能力,但是它自己不应该参与国家活动。
  • وأشاروا أيضاً إلى أن المقترح ربما يقحم الأطراف في عمل اللجنة التنفيذية على نحو غير مرغوب فيه.
    他们还表示,该提案可能导致缔约方以我们不希望看到的方式参与到执行委员会的工作之中。
  • وبالتالي، لا يمكن للاتحاد الأفريقي، بأي حال من الأحوال، أن يقحم نفسه فيها مجددا، ضد إرادة أحد أطراف هذا النزاع الإقليمي حول الصحراء.
    因此,非洲联盟在任何情况下都不能违反有关撒哈拉的区域争端中某个当事方的意愿重新参与进程。
  • ونتطلع إلى مجلس يتناول المسائل الواقعة ضمن ولايته ولا يقحم نفسه أو يتدخل في المسائل الواردة ضمن ولايات الهيئات الأخرى.
    我们希望看到这样一个安理会,它处理属于其授权范围内的问题,但不干预或干涉属于其它机构权限之内的问题。
  • " وإضافة إلى ذلك، فإنه مطلوب منا أن نقبل بفرضية تقول بأنه ينبغي أن يقحم مجلس الإدارة نفسه في قضايا إقليمية دون الحصول على موافقة حكومة معنية أو استعدادها للمشاركة.
    " 此外,正在要求我们接受理事会应不经有关政府同意或尊重其意愿便插手区域问题这一前提。
  • " وإضافة إلى ذلك، فانه مطلوب منا أن نقبل بفرضية تقول بأنه ينبغي أن يقحم مجلس الإدارة نفسه في قضايا إقليمية دون الحصول على موافقة حكومة معنية أو استعدادها للمشاركة.
    " 此外,正在要求我们接受理事会应不经有关政府同意或尊重其意愿便插手区域问题这一前提。
  • وتم التأكيد من جديد على أهمية تمويل البرنامج من الميزانية العادية لا من الموارد الخارجة عن الميزانية إذ أن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية يمكن أن يقحم البرنامج في صعوبات مالية ويضعف القدرة على تنفيذه.
    有人重申方案经费必须拨自经常预算,而不是来自预算外资源,因为靠预算外资源,方案可能会遇到财政困难,从而削弱执行能力。
  • وتتمتع الحركتان كلتاهما بدعم مالي لوجستي وعسكري من طائفة من حكومات بلدان في المنطقة وخارجها مما يقحم نزاعا، يجوز القول بأنه محلي، في دينامية الحسابات السياسية لدول المنطقة، ويؤثر مباشرة على السلام والاستقرار الدوليين.
    这两个运动都享有区域内外一些国家政府的财政、后勤和军事支持,因此有助于将一个可以说是国内的冲突纳入更广泛的区域权力政治角逐,并直接影响国际和平与稳定。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يقحم造句,用يقحم造句,用يقحم造句和يقحم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。