يشلّ造句
造句与例句
手机版
- سم للأعصاب. ربّما يشلّ ضحيّتهم أثناء التغذية عليهم .
神经毒素,用来麻醉受害者 - انه يشلّ النظام العصبي والنظام التنفسي
死的时候,神经系统和呼吸系统瘫痪 - ومن شأن نقص كذلك أن يشلّ الوكالة.
这一资金短缺将使近东救济工程处陷入困境。 - وردا على ذلك، هددت النقابات بالإضراب العام، الأمر الذي قد يشلّ الحياة الطبيعية في الكانتون.
作为回应,工会已威胁总罢工,这可使该州的正常生活限于停顿。 - فالحصار لا يرقى إلى حد عقوبة جماعية للمدنيين الأبرياء فحسب بل يشلّ اقتصاد فلسطين أيضا.
封锁不仅相当于对无辜平民的集体惩罚,还削弱了巴勒斯坦的经济。 - إنه يشلّ قرارات مجلس الأمن ويقوض مبدأ أساسيا تقوم عليه الأمم المتحدة، ألا وهو المساواة في السيادة بين جميع الأعضاء.
它导致安全理事会的决定陷入瘫痪,有损联合国所立足的一项根本原则,即所有会员主权平等。 - (د) الازدواجية المؤسسية، والخلافات حول تفسير القوانين، الأمر الذي يشلّ عمل الحكومة ويعقّد تنفيذ عملية السلام والمصالحة، ويشوه حياد العملية الانتخابية؛
(d) 两套制度并存和法律解释存在的矛盾造成政府运作瘫痪,使政府难以执行和平与和解进程,并扭曲了选举进程的中立性; - فكثيراً ما تشترط تلك القواعد تقديم دليل على صدور مقاومة مادية من الضحية للتعبير عن عدم القبول مما يعني أنّ النساء اللواتي يشلّ الفزعُ قدرتهن على صدّ ومصارعة مغتصبِيهن قد يعجزن عن البرهنة على أنهن اغتُصبن.
这就意味着:由于过度恐惧而没有对肇事者进行反抗或挣扎的妇女也许无法证明她们遭到强奸。 - وفي الواقع، يجب على المجتمع الدولي تحمل مسؤولياته الأخلاقية والقانونية بإرغام الدولة القائمة بالاحتلال على وقف انتهاكاتها ووضع حد لحصارها الذي يشلّ جميع الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
实际上,国际社会必须承担起道德责任和法律义务,迫使占领国停止暴力行为,并不再对包括东耶路撒冷在内的所有巴勒斯坦被占领土进行残酷的封锁。 - وبرزت مخالفات جلّية أثناء عملية الفحص حين استبعد المجلس عددا من المرشحين البرلمانيين الحاليين، بدواعي وضعهم صلاحيات الرئيس موضع التشكيك ولم يُعد تنصيبهم إلا قبل موعد الانتخابات بأيام معدودة، فكاد يشلّ بذلك جهود حملاتهم الانتخابية.
甄别过程中的违规行为很明显,监护委员会取消了一些现任议员的候选人资格,因为他们质疑总统,仅在选举前数天恢复其候选人资格,因此实际瘫痪了他们的竞选工作。 - غير أن بعض الأعضاء الآخرين قد ذكروا أن اللجنة ينبغي لها أن تعالج مسائل معينة ذات صلة بالموضوع الحالي؛ وأشاروا، مثلاً، إلى أن واجب الدولة تسليم فرد إلى محكمة دولية يمكن أن يشلّ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وينبغي معالجته في مشاريع المواد.
然而另一些委员指出,委员会应该讨论与本专题有关的某些问题;例如有的委员指出,一国将一名个人移交国际刑事法庭的义务会使引渡或起诉义务瘫痪,因此应在条款草案里加以讨论。 - 348- وتلاحظ اللجنة بقلق النقص الفادح في المساكن، بما في ذلك المساكن الاجتماعية، في تالّين، وإلى حد أقل، في المدن والقرى وكذلك في البلديات الريفية، مما يشلّ قدرة الدولة الطرف على توفير المساكن للمحرومين والمهمشين بصورة خاصة من الأفراد والمجموعات.
委员会关切地注意到,塔林市包括社会住房在内的住房严重短缺,这种状况在城镇和乡镇地区稍有缓和,这个问题阻碍了缔约国向特别是弱势群体及处于社会边缘的人口和群体提供住房的能力。 - 22- وتلاحظ اللجنة مع القلق النقص الفادح في المساكن، بما في ذلك المساكن الاجتماعية، في تالّينّ، وإلى حد أقل، في المدن والقرى وكذلك في البلديات الريفية، مما يشلّ قدرة الدولة الطرف على توفير المساكن للمحرومين والمهمشين بصورة خاصة من الأفراد والمجموعات.
委员会关切地注意到,塔林市包括社会住房在内的住房严重短缺,这种状况在城镇和乡镇地区稍有缓和,这个问题阻碍了缔约国向特别是弱势群体及处于社会边缘的人口和群体提供住房的能力。 - إن التركيز المتسم بضيق النظر على النمو الاقتصادي من خلال أسواق حرة لا رقابة عليها، إذ يتضافر مع سياسات التكيُّف وتثبيت الاستقرار التي تنتهجها المؤسسات المالية الدولية الخاضعة لسيطرة الدول الدائنة الغنية، يشلّ حاليا اقتصادات وطنية عديدة، فيزيد بذلك من حدة وطأة الفقر، ويتسبب في تآكل القيم البشرية، ويدمِّر البيئة الطبيعية.
许多国家由于一心只顾通过不加控制的自由市场促进经济发展,加之由富有的债权国控制的国际金融机构的调整和稳定政策,经济陷于瘫痪,贫穷现象加剧、人身价值减弱、自然环境受到破坏。
如何用يشلّ造句,用يشلّ造句,用يشلّ造句和يشلّ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
