查电话号码
登录 注册

يتطوّر造句

造句与例句手机版
  • الإنسجام بيننا بدأ يتطوّر
    我们之间已经有默契了
  • بينما الجنين يتطوّر هو يمكن أن يقضّي بحدود سبعين بالمائة من يومه
    胎儿在发展时 每天有七成的时间
  • "إنّي ألاحظ كلّ شيء على حين يتطوّر ثم يعود لأصله"
    万物并作,吾以观复 夫物芸芸,各复归其根
  • إنّ العالم اليوم يتطوّر بشكل أسرع من أي وقت مضى.
    今天,世界比以往任何时候都发展得更快。
  • وقد أخذ يتطوّر الآن التعليم غير الحكومي للأطفال المعاقين، بمن فيهم بعض الذين لم يتلقوا أي تعليم فيما مضى.
    目前已开始发展提供残疾儿童,包括没有接受过任何教育的残疾儿童的非国立教学。
  • فاقتصادنا يتطوّر باطّراد، بينما نتصدى في الوقت نفسه للعبء المضاعَف المتمثل في الأمراض المعدية وغير المعدية.
    我国经济正迅速发展,而与此同时我们也在与传染性和非传染性疾病的双重负担进行着斗争。
  • وهذا قول سليم تماماً نظرا ﻷنه من المؤكد أن القانون العرفي يتطوّر بممارسته في الواقع العملي وبحسب عﻻقته بالقانون الرسمي على الصعيدين الوطني والدولي.
    因为习惯法在实施后以及在它与国家和国际正式法律的关系上一定会有所演变。
  • وما انفكّ سوق العمالة يتطوّر في أوكرانيا في السنوات الأخيرة ضمن اتجاهات مواتية على صعيد الاقتصاد الكلي تعكس التغييرات الايجابية في نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    近年来,在反映国内生产总值积极增长变化的有利宏观形势下,乌克兰劳工市场不断发展。
  • [لئن كان الكثير من الأنشطة الوطنية والإقليمية المعنية بالمواد النانوية المصنّعة يتطوّر بسرعة، فإنّ عدّة بلدان تفتقر إلى إطار سياساتي شامل.
    [虽然涉及人造纳米材料的许多国家和区域性活动正在迅速开展之中,但许多国家缺乏全面性的政策框架。
  • وفي هذه الحالات يتطوّر دور برنامج الأمم المتحدة من تقديم المساعدة التقنية إلى الوساطة في تقديم المعرفة والمعايير والشراكات والمعلومات.
    在这种情况下,开发署的作用就从技术援助的提供者转变成安排提供知识、标准、伙伴关系和信息的中间人。
  • وأخيراً، أود أن أشكر زوجتي، إذ إنه بدون دعمها الرائع لي، ما أمكنني أن أكون هنا الآن وما أمكن مستقبلي الوظيفي أن يتطوّر بالطريقة التي تطوَّر بها.
    最后,我要感谢我的妻子,没有她的特别支持,我现在不可能在这里,我的职业也不会发展到今天。
  • ولدى كل إنسان القدرة غير المحدودة على تعزيز المؤسسات القائمة والبرامج الإنمائية الوطنية الأخرى إذا أتيح له أن يتطوّر دون أن تكون لديه طموحات سيئة.
    如果允许每个人发展而不受错误追求的误导,每个人都有无限的能力来加强现有体制和其他国家发展平台。
  • وجرى التّسليم على نطاق واسع بمبادرة الجمارك الخضراء باعتبارها نهجا مبتكرا يتطوّر بنجاح لمعالجة المسائل المتصلة بالاتجار بالسلع الحساسة بيئياً.
    22.各方广泛认定,绿色海关举措是一项用以解决与具有环境敏感性的商品的贸易有关的各项议题的创新性和成功办法。
  • وأشار إلى أنَّ سويسرا استثمرت، خلال العقد الماضي، قرابة 50 مليون دولار أمريكي في إنشاء مراكز للإنتاج الأنظف وأنه يسرّها أن ترى الكيفية التي يتطوّر بها هذا البرنامج.
    在过去十年间,瑞士在设立洁净生产中心上投资了5,000万美元左右,并很高兴看到方案是如何发展的。
  • 48- وهذا التوجه الرامي إلى زيادة تكييف المساعدات وفق مواصفات محددة، يتطوّر بالتوازي مع الدور المتنامي الذي يلعبه الشركاء المحليون في أنشطة الأونكتاد، ويتسق بوضوح مع هدف ضمان مساهمة المستفيدين التي ورد ذكرها في الاستراتيجية.
    这一更加用户化趋势是与当地伙伴在贸发会议活动中发挥日益重要作用并行发展的,显然符合战略提出的自主权目标。
  • وفي قضية سلموني (1999)، تحججت المحكمة بهذا المنطق وقالت إن تعريف التعذيب يجب أن يتطوّر مع تطور مفهومه لدى مجتمع ديمقراطي(41).
    " 在Selmouni案(1999年)中,法院调援引了这一推理,并认为,酷刑的定义随着民主社会对这一术语的理解而发展。
  • غير أن ازدياد غموض موقف حركة الشباب من القرصنة يبعث على القلق، ويشير إلى أنه من غير المستبعد أن يتطوّر التعاون بين الجماعتين في المستقبل ليصير أوثق وأكثر هيكلية.
    然而,青年党对海盗活动的模棱两可态度日益增强,这是一个令人不安的趋势,说明无法在今后排除两个团伙之间进行更紧密和更有组织合作的可能性。
  • ويطرح التقرير أفكاراً بشأن ما يمكن أن يتطوّر إليه نظام الجزاءات، ويتم ذلك على أساس تقدير الفريق بأنه، كما يحدث بالنسبة لنظام الجزاءات، فإن تهديد السلم والأمن الدوليين الذي تمثّله القاعدة ومن يرتبطون بها قد تغيَّر بصورة ملموسة خلال الفترة المذكورة.
    报告的依据是监测组的如下评估:在过去这段时间,与制裁制度一样,基地组织及其关联者对国际和平与安全构成的威胁也有显着改变。
  • ومنذ ذلك الحين، لم ينفك تمثيل المرأة في البرلمان يتطوّر بصورة عامة، ولا سيما في خلال الولايات الثلاث الأخيرة إذ ارتفعت نسبة هذا التمثيل في الجمعية الشعبية الوطنية من 2.90 في المائة في عام 1997 إلى 7.75 في المائة في عام 2007.
    后来,在议会方面妇女的代表席位又有所增加,尤其是过去三届议会以来, 1997年时,妇女代表在国民议会中占2.90%,而2007年则为7.75%。
  • وفيما يتواصل إجراء المزيد من البحوث، سواء على المستوى العلمي أو مستوى وضع السياسات، فإن فهم القضية ما برح يتطوّر انطلاقاً من هذه الحقيقة، وسوف يعمل المقرر الخاص على استكشاف المزيد من جوانب حقوق الإنسان في سياق الهجرة الناجمة عن تغيُّر المناخ.
    随着更多的科学和政策研究继续展开,对这些问题的理解也继续演变。 在此基础上,特别报告员将进一步探讨与气候变化有关的移徙的人权问题。 C. 定义的问题:什么是气候变化所致移徙?

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يتطوّر造句,用يتطوّر造句,用يتطوّر造句和يتطوّر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。