查电话号码
登录 注册

يتزحزح造句

造句与例句手机版
  • لم يكن (بريزنيف) يتزحزح لأنه (كان يعرف بأن (هافل
    勃列日涅夫不肯让步 因为他知道
  • هذا الباب لن يتزحزح
    这玩意不动如山
  • انه لن يتزحزح عن مبدأه
    一小瓶.
  • وبالرغم من تحقيق الغاية المتعلقة بالفقر، لم يتزحزح مستوى عدم المساواة.
    尽管达到了减贫这一具体目标,但是不平等的情况没有出现变化。
  • وإننا واثقون بأننا، كمنطقة، وبالدعم الذي لا يتزحزح من المجتمع الدولي، سنرسّخ أسس هذا الإنجاز.
    我们相信,在国际社会坚定不移的支持下,我们地区能巩固这项成就。
  • ووفقا لما ذكرته جروسالم بوست، قال الشيخ صبري إنه لن يتزحزح عن المكاتب الجديدة في حرم قبة الصخرة.
    据《以色列邮报》报道,萨布立说,他不会从岩石殿建筑群退让。
  • وعليه يجب ألا يساوركم الشك حول موقفنا الثابت الذي لا يتزحزح بأننا نرغب وسنعمل للتوصل لتسوية سياسية سلمية لما تبقى من قضايا عالقة.
    毫无疑问,我们寻求以政治办法和平解决所有悬而未决问题的立场不会改变。
  • وأود أن أطمئن الرئيس وأعضاء المكتب على تفانينا وتصميمنا الذي لا يتزحزح على مساعدتهم في إنجاز مهامهم المهمة.
    我愿向主席和主席团保证,我们将坚定不移地发扬奉献精神,决心协助他们从事其重要工作。
  • وقد أعلن جنوب السودان أنه لن يتزحزح عن موقفه ما لم تقدم ضمانات بعدم استخدام هجليج في شن مزيد من الهجمات على أراضيه.
    南苏丹宣布,将保持其立场,直到作出黑格里格不会被用来对其领土发动进一步攻击的保证为止。
  • وعلى أساس هذا الإيمان الذي لا يتزحزح بعالمية القانون الدولي، الذي تعتنقه المكسيك تماما، دخل بلدي أهم معاركه في هذه المنظمة العالمية.
    恰恰是基于这种墨西哥完全赞同的对于国际法普遍性原则的坚定不移的信念,我国参加了这个世界组织所进行的最重要活动。
  • وبالإضافة إلى ذلك فإن من المهم في مجموعة القوانين التي وضعتها هذه المحكمة أن تكون سوابق للمحكمة الجنائية الدولية المقبلة حتى لا يتزحزح مركزها لدى البلدان الأعضاء الخاضعة لولايتها.
    此外,该国际法庭拟订的法律本文必须成为今后的国际刑事法院可援引的判例,而且不得损害后者在其管辖范围内的会员国中的地位。
  • ويتحتم على المجتمع الدولي ألا يتزحزح عن هذا المطلب مع مواصلته بذل الجهود لإحياء مفاوضات السلام بسبل منها إيجاد بيئة مواتية لإجراء مفاوضات تتسم بالمصداقية وحسن النية وتُحترم في إطارها أحكام القانون الدولي والقرارات الدولية.
    国际社会必须毫不动摇地坚持这方面的要求,继续努力恢复和平谈判,包括为进行可信和真诚的谈判创造一个尊重国际法和有关决议的适宜环境。
  • إن التزامنا الثابت الذي لا يتزحزح بمبادئ ونهوج التعددية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي معروف جيدا، وقد دافعنا بلا انقطاع عن فوائد الأخذ بالتوجهات المتعددة الأطراف في تحقيق التقدم في مسائل الأمن الجماعي.
    我们坚定不移地致力于裁军和国际安全领域的多边原则和方法,众所周知,而且我们一贯主张,多边方法对于在集体安全问题上取得进展是有好处的。
  • ويجب على مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية أن تضغط بالتساوي على الجانبين للاعتراف بأن الوضع الراهن غير مقبول؛ وقد سمح الدعم الذي لا يتزحزح من فرنسا والدعم الأقل علانية من الولايات المتحدة الأمريكية للمغرب برفض مناقشة أي حل يتضمن الاستقلال كخيار.
    西撒哈拉之友小组必须向双方施加同等压力,使它们认识到现状不可接受;法国坚定不移的支持和美利坚合众国较不明显的支持使得摩洛哥拒绝讨论任何包括独立选项在内的解决方案。
  • وأود أن أعيد تأكيد موقف بلدي الذي لا يتزحزح في ذلك الصدد، وهو أننا نريد رؤية هذه المفاوضات تفضي إلى نتيجة ناجحة وبروتوكول مستقبلي ملزم قانونا، معزز بعناصر إنسانية قوية ومتطابق مع اتفاقية أوسلو ويسري مفعوله على الفور.
    我愿重申我国在这方面的坚定立场,即我们希望看到这些谈判能够促成取得圆满成果和达成未来议定书。 该议定书将具有法律约束力和强有力的人道主义组成部分、符合《奥斯陆公约》,以及立即生效。
  • وبدا أن نفوذ وزراء مالية مجموعة البلدان السبعة بدأ يتزحزح جزئيا بسبب صعود نجم مجموعة البلدان العشرين التي أصبحت الآن تجتمع على مستوى القادة منذ أواخر عام 2008 وبات يحسب لها النجاح في التخفيف من بعض الآثار السلبية للركود الكبير وتحريك العمل الجماعي اللازم لتعجيل وتيرة الانتعاش الاقتصادي.
    现在,七国集团财政部长的影响力似乎已部分由影响力上升的20国集团取代,自2008年底以来,20国集团也举行领导人级别会议,并且成功地减轻了大衰退的一些不利影响,促成了加快经济复苏所需要的集体行动。
  • وفي تجاهل تام لسيادة القانون ولالتزام إريتريا الذي لا يتزحزح باتفاقات الجزائر للسلام، ارتكبت أخطاء في استعمال المنطقة الأمنية المؤقتة المفترض أن تكون منطقة عازلة بل وأسيئ استعمالها من جانب إثيوبيا بانتهاكاتها المتكررة لاتفاقات الجزائر الشاملة للسلام ومن جانب مجلس الأمن لعدم نهوضه بمسؤوليته في فرض تنفيذ سريع لقرار لجنة الحدود.
    埃塞俄比亚一再违反《阿尔及尔全面和平协定》,把临时安全区作为缓冲区加以错用和滥用,安全理事会也违反了尽快执行边界委员会决定的职责,从而完全无视了法治和厄立特里亚对《阿尔及尔和平协定》的坚定承诺。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يتزحزح造句,用يتزحزح造句,用يتزحزح造句和يتزحزح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。