查电话号码
登录 注册

يبلور造句

造句与例句手机版
  • ولم يبلور أيضاً التسلسل الإداري ضمن البعثة.
    援助团内部的隶属关系也没有明确说明。
  • ولم يبلور أيضا التسلسل الإداري داخل البعثة.
    援助团内部的隶属关系也没有明确说明。
  • وﻻ يبلور المقرر ٥١ مدى الصلة بين هذين الحكمين.
    第15号决定没有阐明这二项条款的相互关系。
  • وربما يمكن للفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يبلور اقتراحا تفاوضيا.
    也许不限成员名额工作组可以制定一个谈判议案。
  • (ج) تعزيز الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للفقراء من خلال نهج يبلور الاحتياجات ويقوم على إعمال الحقوق؛
    (c) 采取基于需要、发展和权利的方针,加强穷人的经济和社会地位;
  • (ج) تعزيز الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للفقراء من خلال نهج يبلور الاحتياجات ويقوم على إعمال الحقوق؛
    (c) 采取需要-发展-和重视权利的做法,加强穷人的经济和社会地位;
  • ولبلوغ هذه الغاية، يبلور الإطار السياق والمبادرات والاستراتيجية المتعلقة بتبادل المعارف والخبرات والتكنولوجيا من خلال التعاون بين بلدان الجنوب.
    为此,框架阐述了通过南南合作分享知识、经验和技术的环境、倡议和战略。
  • ومشروع القرار المعروض على الأعضاء اليوم يبلور تلك المجالات الرئيسية وغيرها، وقد صادقت عليه المجموعة الأفريقية.
    今天摆在各成员面前的决议草案尤其反映了这些重要的领域,并得到了非洲集团的赞同。
  • هذا الحوار ونتائجه هو الذي يمكن أن يبلور خطوات دعوة إيران للمشاركة في الرابطة الإقليمية الذي تدعو إليها الجامعة العربية.
    对话结果有助于启动各种措施,请伊朗加入阿拉伯国家联盟呼吁建立的区域联盟。
  • ومن نفس المنطلق، ينبغي لﻷونكتاد أن يبلور قدر اﻹمكان منهجية تسمح بتحليل إحصائي معياري لﻻستثمار اﻷجنبي المباشر.
    本着同样的精神,贸发会议应该尽可能制定一种方法,对外国直接投资进行标准化统计分类。
  • وينعكس ذلك على أفضل وجه في إعلان الألفية، الذي يبلور رؤية مشتركة من أجل بناء عالم أفضل خال من الصراعات أو الفقر.
    这一点最明确地反映在《千年宣言》之中,该宣言概述了建立一个没有冲突或贫穷的社会的共同理想。
  • ومن شأن وجود جهاز وحيد للتنسيق العام أن يبلور فكرة إدراج الأنشطة الملموسة المشتركة بين الوكالات على كل من مستوى السياسة العامة والمستوى التنفيذي ضمن نهج برنامجي موحد.
    单一的全面协调机构根据一种综合方案办法,将开拓机构间政策和业务两方面具体协调和执行的前景。
  • وسوف يصبح الكثيرون من سكان الأرياف في أفريقيا من سكان الحضر، من ثم فإن الاستثمار في التنمية البشرية بالمناطق الريفية سوف يبلور أيضا الآفاق الاقتصادية في الحضر.
    许多非洲农村居民将成为城市居民,因此,在农村地区人的发展方面进行的投资也将改变城市的经济前景。
  • وقال إنه ينبغي عدم نسيان هذه المناطق لدى صوغ البرنامج القطري الجديد الذي قال عنه أحد المتكلمين، إنه يبلور الخبرات المشتركة بين اليونيسيف والهند.
    一位发言者说,在制定新的国别方案时, 不应忽略这些地区,新的国别方案代表儿童基金会与印度共同经验的结晶。
  • وقال إنه ينبغي عدم نسيان هذه المناطق لدى صوغ البرنامج القطري الجديد الذي قال عنه أحد المتكلمين، إنه يبلور الخبرات المشتركة بين اليونيسيف والهند.
    一位发言者说,在制定新的国别方案时, 不应忽略这些地区,新的国别方案代表儿童基金会与印度共同经验的结晶。
  • إن مفهوم الميراث العالمي المشترك الذي تحمله يبلور كل آمال الدول النامية في عالم يقوم على السلام والعدل والتضامن والتقدم للجميع.
    它所传达的人类共同遗产的理念集中体现了发展中国家对一个基于所有人共享和平、公正、团结和进步的世界的全部期望。
  • فبالنسبة لهاتين المسألتين، كشف المجلس عن عجزه عن الاتفاق حتى على إصدار بيانات صحفية، ناهيك عن أن يبلور موقفا مشتركا بشأن جوانب محددة ذات أهمية حاسمة للمجتمع الدولي قاطبة.
    在这些问题上,安理会甚至无法就新闻稿达成一致,更不用说能够就对整个国际社会至关重要的某些问题形成共同立场。
  • وتشمل الفقرة المذكورة أعلاه حكما خاصا يبلور الحكم العام المتعلق بحرية تشكيل النقابات، مع الإشارة إلى أن حرية تشكيل النقابات العمالية أو النقابات المهنية تشكل جزءاً من الحق في تشكيل النقابات.
    上述条款包括一项特殊规定,它阐明结社自由的一般条款,并将行业或专业协会中的结社自由提及为结社权利的一部分。
  • أما النظام الإداري للموظفين الذي وضعته الإدارة وقامت بتعديله، فهو يبلور ما نص عليه النظام الأساسي للموظفين فيما يتعلق بحقوق الموظفين والتزاماتهم وواجباتهم وشروط خدمتهم.
    由行政当局订立和修正的《工作人员细则》就工作人员权利、义务、职责和服务条件的相关事务,对《工作人员条例》作了详细阐述。
  • إن هذا الإطار الجديد للتنمية الذي صممه الأفارقة من أجل الأفارقة، بكل مقاصده لعلاج المشاكل الرئيسية للقارة، يبلور اليوم إدراك قادتنا للحاجة الملحة لأخذ مصائر بلادنا في أيدينا.
    这一新的发展框架具有解决该大陆主要问题的所有目标,今天使我们各国领导人更加清楚地看到掌握我们各国命运的至关需要性。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يبلور造句,用يبلور造句,用يبلور造句和يبلور的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。