موليا造句
造句与例句
手机版
- إشادة بذكرى السيدة آنا ماريا موليا (الأرجنتين).
悼念安娜·玛丽娅·莫利亚女士(阿根廷) - وسيقوم بالتركيز على أنشطته وأهدافه الرئيسية، موليا اﻻهتمام الواجب في الوقت ذاته لنتائج المؤتمرات العالمية.
在着重其主要活动和目标的同时,贸发会议将适当注意全球会议的结果。 - وقد درس الفقه، كما ذُكر آنفا، الإعلان المصري لعام 1957 موليا اهتماما كبيرا لتفاصيله.
我们在上文说过,法学着作对1957年埃及声明进行了非常详细地研究。 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقوم، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، بمواصلة صوغ مشروع اعﻻن بشأن المبادىء التوجيهية لتقليل الطلب، موليا اﻻعتبار الواجب ﻷوجه الترابط بين أنشطة تقليل الطلب وأنشطة تقليل العرض؛
#^LAU请#^LAu联合国国际药物管制规划署执行主任同各会员国协商,并适 - وفي هذا التقرير، يبين المقرر الخاص كيف أن حق الطفل في حرية التعبير منصوص عليه في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، موليا الاهتمام بوجه خاص لاتفاقية حقوق الطفل.
在本报告中,特别报告员介绍了国际人权条约中如何阐明了儿童享有表达自由权,其中特别提到了《儿童权利公约》。 - ويقدم هذا التقرير معلومات إضافية عن أعمال متابعة الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة، موليا عناية خاصة للمعلومات المتعلقة بالأنشطة والخبرات ذات الصلة بمسائل الأسرة والمقدمة من الدول الأعضاء. المحتويات
本报告提供补充资料,介绍国际家庭年十周年庆祝活动的后续行动,特别注意各会员国提供的有关家庭问题的各种行动和经验的资料。 - وأضافت أنه ينبغي تزويد الجمعية العامة ببيان مفصل عن أسباب هذا الوضع وينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يستعرض إدارة مكتب المدعي العام، موليا اهتماما خاصا للمشاكل التي واجهت ملء هاتين الوظيفتين الحاسمتين.
应向大会详细解释出现该状况的原因。 内部监督事务厅应对检察官办公室的管理进行审查,并特别注意在填补这两个关键职位方面出现的问题。 - 4-3 وسوف يبلغ البرنامج الدولي الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
3 本方案将就维持和平行动各个阶段的问题向会员国提供资料,同时特别关注部队派遣国和警察派遣国的需求,因为他们需要就参加维持和平特派团的问题做出知情的决定。 - 4-3 وسوف يبلغ البرنامج الدولي الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
3 本方案将就维持和平行动各个阶段的问题向会员国提供资料,同时特别关注出兵国和警察派遣国的需求,因为他们需要在知情的情况下就参加维持和平特派团的问题作出决定。 - 4-3 وسوف يبلغ البرنامج الدولي الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
3 本方案将就维持和平行动各个阶段的问题向会员国提供资料,同时特别关注出兵国和警察派遣国的需求,因为他们需要在知情的的情况下就参加维持和平特派团的问题作出决定。 - 5-3 وسوف يبلغ البرنامج الدول الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
3 本方案将就维持和平行动各个阶段的问题向会员国通报情况,将特别重视部队派遣国和警察派遣国的需求,因为他们需要在知情的的情况下就参加维持和平特派团的问题作出决定。 - وفي عام ٦٩٩١ ، قدم اليوندسيب الدعم للجهود والمبادرات الوطنية في ذلك المجال ، موليا أهمية خاصة ﻻنشاء قدرات في مجالي التنسيق والتخطيط ، واعتماد اطارات قانونية لضمان تنفيذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات وتعزيز الطاقات الوطنية في مجالي خفض الطلب وانفاذ القوانين .
1996年,它支助了这一领域的国家努力和举措,特别重视的是建立协调和规划能力,通过了法律框架以确保国际药物管制条约的实施,并加强了各国在减少需求和执法方面的能力。 - ويتناول هذا التقرير القضايا المتصلة بإدراج المنظور الأسري في عملية وضع السياسات وتنمية القدرات الوطنية في مجال الأسرة، ويوفر معلومات عن مواصلة متابعة الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة، موليا عناية خاصة للمعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن الأنشطة والخبرات المتصلة بمسائل الأسرة.
报告阐述了将家庭观点纳入决策和家庭领域的国家能力发展问题,并提供了继续国际家庭年十周年后续行动方面的信息,其中特别关注各会员国提交的有关家庭问题的行动和经验方面的信息。 - كما نظر في التغييرات الأخرى التي يمكن إدخالها على الأحكام المتعلقة بالاستحقاقات، موليا الأهمية للروابط القائمة بين سياسات الموارد البشرية ومعاشات التقاعد، بما يتيح الأخذ باستراتيجيات توظيف أكثر تنافسية ومرونة، تجعل الصندوق أكثر استقطابا للموظفين غير الدائمين الذين يشتغلون لفترات قصيرة أو متوسطة.
报告还探讨了养恤金规定中其他可能的变化,考虑了人力资源政策与养恤金之间的联系,以期提供更具灵活性和竞争力的征聘战略,使基金对短期或中期任职的非终身从业工作人员更具吸引力。 - وإذ تشجع الفريق العامل المعني بحقوق اﻹنسان التابع للجنة الثالثة على مواصلة جهوده من أجل تنفيذ الفقرة ١٧ من الجزء الثاني من إعﻻن وبرنامج عمل فيينا، موليا اﻻعتبار الواجب لسبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان بغية إنجاز وﻻيته قبل اختتام الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة،
鼓励第三委员会人权工作组继续努力,执行《维也纳宣言和行动纲领》第二节第17段,同时适当考虑如何促进人权领域的国际合作,以期在大会第五十一届会议结束之前完成其任务, - ولا سيما الهدف 8. وارتأوا أنه ينبغي للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو أن تقدم تقارير إلى المجلس بشأن سياساتها وجهودها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي أن يستعرض المجلس تلك الجهود، موليا اهتماما خاصا لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ولتخفيف عبء الديون.
他们认为,发达国家和发展中国家应向经济及社会理事会报告它们为实现千年发展目标制定的政策和作出的努力,经济及社会理事会则应审查这些努力,其中特别注意官方发展援助流通和债务减免问题。 - وفيما يتعلق بأنشطته المتعلقة بالرقابة، اتخذ صندوق النقد الدولي خطوات هامة من أجل تعزيز نوعيتها ونطاق تغطيتها، موليا تركيزا أكبر على تعزيز الروابط العابرة للحدود والشاملة لعدة قطاعات وعناية أوثق لتداعيات السياسات الاقتصادية في أكبر اقتصادات العالم والروابط بين القطاع المالي والاقتصاد الحقيقي.
在监察活动方面,基金组织已采取重要措施加强监察质量和覆盖范围,将重点更多地放在跨边界和跨部门联系和更密切地关注世界上最大经济体经济政策的溢出效应以及金融部门与实际经济之间的联系。 - )أ( دون اﻹخﻻل بأي قواعد أخرى فيما يتعلق باﻹخطار، يقوم المسجل، موليا اﻻعتبار ﻷي معلومات موفرة من المدعي العام وبالقدر الممكن عمليا، باتخاذ التدابير الﻻزمة لﻹعﻻن على نحو واف عن إجراءات الدعوى المرفوعة أمام المحكمة ﻹشعار المجني عليهم بقدر اﻹمكان أو ممثليهم القانونيين ومن يهمه اﻷمر من أشخاص ودول.
(a) 在不妨碍通报诉讼程序的其它任何规则的情况下,书记官处应考虑到检察官提供的任何资料、并尽实际可能,采取必要步骤,尽可能向被害人或其法律代理人、向有关人等及有关国家充分公布法院诉讼程序。 - ويسلط الدليل الضوء خصوصا على ما تتسم به السياحة من تعقيد في علاقاتها بالقطاعين الاقتصادي والاجتماعي، ويبين إمكاناتها الهائلة لتوفير سبل العيش المستدامة موليا إياها أهمية قصوى في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي التمهيد لوضع أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
特别是,《指南》强调了旅游业与经济和社会部门关系的复杂性,并说明了其创建可持续生计的巨大潜力,因而在联合国可持续发展大会的成果落实和联合国2015年后可持续发展目标的设定中,旅游业被置于重要地位。 - دون اﻹخﻻل بأي قواعد أخرى تقضي باﻹخطار بإجراءات الدعوى المرفوعة أمام المحكمة، يقوم المسجل، موليا اﻻعتبار ﻷي معلومات موفرة من المدعي العام وبالقدر الممكن عمليا، باتخاذ الخطوات الﻻزمة لﻹعﻻن على نحو واف عن إجراءات الدعوى المرفوعة أمام المحكمة ﻹشعار المجني عليهم بقدر اﻹمكان أو ممثليهم القانونيين ومن يهمه اﻷمر من أشخاص ودول.
在不妨碍规定通报法院诉讼程序的其它任何规则的情况下,书记官处应考虑到检察官提供的任何资料、并尽实际可能,采取必要步骤,尽可能向被害人或其法律代理人、向有关人等及有关国家充分公布法院诉讼程序。
如何用موليا造句,用موليا造句,用موليا造句和موليا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
