مهيبة造句
造句与例句
手机版
- التي تعتبر غامضة أو مهيبة
无论是先验的还是崇高的。 - ترى طولها 700 قدم إنها مهيبة وكبيرة جدا
从这里到冰山有大约20到25英里 - فهذه بالفعل مناسبة مهيبة يكتنفها الحزن بالنسبة لحكومتي ولجميع مواطنيّ في كندا.
因为这是我国政府和我的所有加拿大公民同胞们深感悲伤的庄严场合。 - وقد ألهمت تلك الفلسفة خطة التنمية الوطنية الرامية إلى تعزيز وجود بوليفيا مهيبة وديمقراطية ومنتجة وذات سيادة.
在这一理念的启发下,《国家发展计划》旨在建立一个有尊严、民主、高产的主权玻利维亚。 - في ربيع عام 2005 أحيينا، في هذه القاعة، بمراسم مهيبة ومؤثرة، الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
在2005年春季,就在这个大会堂里,我们在一个庄严而感人的仪式上纪念了纳粹集中营解放60周年。 - إن تسلم رئاسة المؤتمر بعد مرور فترة وجيزة على انضمامي إليه بصفتي ممثل بلدي هو في الواقع فخر ومهمة مهيبة بالنسبة إلي.
在我出任本国裁军会议代表之后如此之短的时间内即就任本会议主席,对我确实是一项殊荣,也是一项艰巨的任务。 - وهذه مناسبة مهيبة تذكرنا جميعا بالدمار والخراب اللذين تتسبب فيهما الأسلحة النووية وبالأهمية الملحة التي يكتسيها استئناف هذه الهيئة لعملها المتعلق بنزع السلاح النووي.
这就严峻地向我们大家提醒了核武器的破坏力和毁灭性,提醒了这一机构恢复有关核裁军工作的不容忽视的重要性。 - (أ) جلسة تذكارية مهيبة عقدتها الجمعية العامة، تضمنت خطابا رئيسيا ألقاه مدير معهد الدراسات الثقافية العالمية، علي مزروي، وعرضا راقصا أدته فرقة الباليه الوطنية للكاميرون؛
(a) 大会庄严的纪念会议,全球文化研究所主任Ali Mazrui发表主题演讲,喀麦隆国家芭蕾舞团进行表演; - فمن حيث كونه إحياء لذكرى الضحايا، أتيحت مناسبة مهيبة للتفكير الجماعي في الظلم الذي حاق بضحايا تجارة الرقيق ولتكريمهم وكفالة مواصلة استخلاص العبر.
作为怀念,它为人们对贩卖奴隶的不公正进行集体反省提供了庄重的场合,并提供了缅怀受害者的机会,同时确保能够继续吸取必要的经验教训。 - والأمم المتحدة تسعى، في بيئة سريعة التغير من التكنولوجيات والفرص، إلى توصيل رسالتها إلى سكان جميع بلدان العالم، وهي مهمة مهيبة تتطلب مزيدا من التحسين في أنشطة المنظمة في ميدان الإعلام.
联合国致力于利用新技术的迅猛发展,在世界各国居民中传播关于联合国活动的信息,这一复杂任务要求进一步改善联合国在新闻领域的活动。 - فسجله الأكاديمي معروف جيداً لدينا جميعاً؛ وهو يشمل تبؤ منصب رفيع جداّ في الأكاديمية البولندية للعلوم وتولي وظيفة مهيبة هي أستاذ زائر في كلية فرنسا بباريس.
对盖雷梅克教授就不必作介绍了,他的学术成就是众所周知的。 这一成就包括他在波兰社会科学院担任高级职位和他曾担任巴黎法国学院客座教授这一荣誉职位。 - وسيعيش ملايين لا تحصى منا مرة أخرى تلك المشاعر الخاصة التي تنتابنا ونحن نرى مئات الرياضيين يدخلون الملعب حاملين راية بلدهم، تماما قبل أن يشعل أحدهم الشعلة الأولمبية بإيماءة مهيبة وفريدة توحدنا جميعا.
无数人将再次体验因看到数以百计的运动员紧跟本国国旗进入体育场而带来的特殊情感,紧接着他们当中的一员以庄严独特的方式点燃奥林匹克火炬,把我们所有人都团结在一起。 - وأكدت الحركات للجزائر تعاونها ودعمها الكاملين في مهمتها معربة عن ارتياحها للاتصالات التي قامت بها في هذا الشأن مع شركائها مهيبة بها أن تواصل تلك الاتصالات وتكيفها حسب الحاجة طيلة العملية.
这些运动向阿尔及利亚保证充分配合和支持阿尔及利亚执行使命,欢迎阿尔及利亚在这方面与其合作伙伴进行接触,并敦促阿尔及利亚继续进行这些接触,视需要在整个过程中加以修改。 - وأتقدم بتحية إجلال مهيبة إلى الناجين من المحرقة، ومن بينهم الحائز على جائزة نوبل للسلام إيلي ويزيل، وكذلك إلى المحاربين القدماء الشجعان من قوات الحلفاء في الحرب العالمية الثانية، بمن فيهم السيد برايان أوركهارت، الوكيل السابق لأمين عام الأمم المتحدة.
我要庄重地向大浩劫的幸存者表示敬意,其中包括诺贝尔奖获得者伊利·威塞尔,我也要向第二次世界大战盟军中勇敢的退伍军人表示敬意,其中包括联合国前副秘书长布赖恩·厄克特先生。 - وقد اعترفت الجمعية، عند إعلانها للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، بمسؤولية الأمم المتحدة عن التعاون من أجل تخفيف حدة المخاطر، بما في ذلك عن طريق المنع والإنذار المبكر، مهيبة في الوقت ذاته بالدول أن تتعاون من أجل الحد من المخاطر الطبيعية().
大会在确定 " 国际减少自然灾害十年 " 时承认,联合国有责任为减轻风险开展合作,包括为此采用预防、预警等手段,同时呼吁各国为减少自然危害开展合作。
如何用مهيبة造句,用مهيبة造句,用مهيبة造句和مهيبة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
