查电话号码
登录 注册

منهاجية造句

造句与例句手机版
  • ولن تتأثر منهاجية الميزانية البرنامجية.
    方案预算方法将不受影响。
  • لقد عادت تلك الحركة بالذكرى إلى صحوات منهاجية ويسلي
    它可以追溯到卫斯理循道宗的奋兴。
  • ولذلك أعيد تركيز الجهود أكثر فأكثر على التصدي بطريقة منهاجية لجذور المشكلة.
    因此,目前越来越多地把努力重点改为有系统地处理这个问题的根源。
  • ويلزم معالجة الآثار المترتبة على التحضر غير المنظم بطريقة منهاجية في المناطق المعرضة للخطر.
    在灾害频繁地区,需要有章法地消除未经规划的城市化产生的影响。
  • ويلتزم البرنامج الإنمائي بتطبيق التقييم البيئي الاستراتيجي على نحو أكثر منهاجية سواء داخليا أو في البلدان الشريكة.
    开发署决心在内部并在其伙伴国家内更加系统地应用战略环境评估。
  • وبينت هذه المعلومات بطريقة منهاجية مساحة الأراضي المتصحرة وتوزيعها وأسباب التصحر، وقدمت تحليلاً للاتجاه نحو اتساع التصحر.
    这一资料系统地说明了荒漠化的地区分布和原因,并对荒漠化的发展趋势作了分析。
  • وشدد على ما يتسم به برنامج عمل اسطنبول من أهمية بالغة في وضع آلية رصد واستعراض منهاجية وفعالة.
    他强调《伊斯坦布尔行动纲领》对制订有系统和有效的监督和审查机制至关重要。
  • ويجري حاليا اختبار النموذج الأولي لمشروع الدليل الإثيوبي، والتماس الدعم من أجل إعداد منهاجية لجمع البيانات وتعهدها.
    埃塞地名录的原型项目正在进行测试,希望各方为制定数据收集和维护方法提供协助。
  • وورد الاقتراح من ناحية أخرى بأن تناقش اللجنة منهاجية النظر في التقارير على مستوى اللجان الفرعية.
    在另一件事情上,有人建议,委员会应该讨论在小组委员会一级处理划界案的方法(工作方式)。
  • وأشيد بعمل الصندوق في ميدان العنف الجنسي والعنف الجنساني ووضع منهاجية " عدسة الثقافات " .
    人口基金在性暴力和基于性别的暴力领域的工作,以及在发展文化透镜方法方面的工作,均获得赞扬。
  • وستوفر هذه الدراسات أساسا لوضع سياسات وبرامج، بما في ذلك نهج منهاجية ومتكاملة لوضع وتنفيذ وتقييم السياسات المتعلقة باﻷسرة.
    这些研究报告将作为拟订政策和方案、包括设计、执行和评价家庭政策的有系统的综合办法的基础。
  • وقد استعرضت الوزارة نهجها فيما يتعلق بتطوير تعليم الطفولة المبكرة بتوظيف مستشار مختص في تعليم الطفولة المبكرة وإعداد وثيقة منهاجية محددة تتناول تعليم الطفولة المبكرة.
    教育部审查了其通过招募一名幼儿教育专家顾问发展幼儿教育和制定幼儿教育具体课程文件的方法。
  • ويمثل هذا المبلغ نقصانا يبلغ 13 في المائة عن المبلغ المرصود أصلا في الميزانية البالغ 8.1 مليون دولار، وذلك كنتيجة للعملية الجارية لصقل منهاجية تقدير تكاليف الخدمات المركزية.
    这个数额相当于原预算中的810万美元减少了13%,这是现正在展开的改进中央事务成本计算方法工作的成果。
  • ولهذا السبب، اتفقت مختلف المنظمات والوكالات على أن تجري الاستعانة بالمؤشرات الواردة في إطار النتائج الموحد كأساس لتمكين هذه المنظمات والوكالات من زيادة مستوى منهاجية التقارير المعنية بمسألتي التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    因此,各组织和机构同意共同成果框架所列各指标应作为依据,使各组织和机构提高关于技合和南南合作的报告的系统性。
  • وأدى الانشغال بتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل وبحل مسألة الإبلاغ المالي إلى عدم القيام بإعادة تقييم دقيق للخدمات المركزية والتكاليف المتصلة بها على أساس المبادئ التي تستند إليها منهاجية تقدير تكاليف الخدمات المركزية.
    由于主要注意执行综管信息系统以及解决财务报告的问题,未能根据中央事务成本计算方法所依据的各项原则仔细地重新评估中央事务费用和相关费用。
  • ويبين أن مدَرِّسي المدارس المتوسطة والطلاب الذين يدرسون اللغة الكورية كلغةٍ وطنية يعتمدون اعتماداً يكاد يكون كلياً على الكتب المدرسية، وأن تأليف كتبٍ مدرسية منهاجية هو الطريقة الوحيدة الفعالة لنقل أفكاره بشأن تعليم اللغة الوطنية في المدارس المتوسطة.
    他指出,中学教师把韩语作为国语学习的学生们几乎只能依靠教科书,撰写这样一本教科书是传播他对于中学国语教育观点的唯一有效途径。
  • طلبت اللجنة إلى عدة مقررين قطريين، بمن فيهم المقررون القطريون للعراق، وجمهورية إيران اﻹسﻻمية، وميانمار، وغينيا اﻻستوائية وجمهورية الكونغو الديمقراطية أن يطبقوا بصورة منهاجية منظورا يتعلق بنوع الجنس في عملية تقديم التقارير، بما في ذلك جمع المعلومات والتوصيات.
    委员会请若干国家报告员,包括伊拉克、伊朗伊斯兰共和国、苏丹、缅甸、赤道几内亚和刚果民主共和国的报告员,在提出报告过程中,包括在资料收集和建议中有系统地采取性别观点。
  • تضمّن الاستعراض المشترك، الذي رعته الكيانات الثلاثة واضطلع بتنفيذه أحد البيوت الاستشارية، فحص نماذج الأعمال في هذه الكيانات، ورصد عدد من المنظمات الدولية، ووضع مقترحات لصياغة إطار عمل متوائم من أجل تعريف التكاليف التنظيمية وإسنادها ووضع منهاجية لحساب استرداد التكاليف.
    由三个实体提出并由一家咨询公司实施的联合审查研究了这些组织的业务模式、制定了若干国际组织的基准和提出了关于组织费用定义和归属的统一框架以及费用回收计算方法的建议。
  • وتحث الدولة الطرف على القيام بصورة منهاجية ومنتظمة بجمع وتحليل البيانات والمعلومات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة لتعزيز القاعدة المعرفية اللازمة لوضع سياسات وبرامج فعالة ومحددة الأهداف تشمل جهود الوقاية، وعلى رصد الاتجاهات بمرور الوقت وإتاحة ما تخلص إليه من نتائج للجمهور.
    委员会敦促缔约国的经常有系统地收集和分析关于对妇女一切形式暴力行为的数据和资料,以加强知识库,拟订目标明确和有效的政策和方案,包括预防工作,以不时监测各种趋势并向大众发表监测结果。
  • ومثل هذا النهج التدريجي يمكن بدوره أن يساعد في تهيئة مناخ الثقة المتبادلة فيما بين جميع الأطراف، مما يمكِّن من مواصلة تكثيف المفاوضات بشأن جوانب مضمونية أخرى تنطوي على منهاجية أكثر تعقدا، بغية التوصل إلى مجلس أمن يكون بكل معنى الكلمة ديمقراطيا وشفافا وشاملا للجميع.
    这种循序渐进的办法则反过来可有助于在所有当事方之间营造相互信任的气氛,从而使之有可能继续加紧谈判,处理涉及更复杂方法的各种实质性方面,以建成一个完全民主、透明和包容性强的安全理事会。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用منهاجية造句,用منهاجية造句,用منهاجية造句和منهاجية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。