منبوذة造句
造句与例句
手机版
- كما لو كانوا يلعبون في جزيرة منبوذة
他们就像是被人丢弃的宝藏 - إنها غريبة و منبوذة مهما تكن.
不管是什么 太怪了 - إن عدت للوطن، سوف تكون منبوذة فكربها
要是你回去 她会被流放 为她考虑考虑吧 - تبدو كأنها عشيقة منبوذة
听着像小三被甩了 - منبوذة ، مكروهة و ملعونة من رجال !
被这个镇子上的每个男人 女人,和孩子 - أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُصبحَ منبوذة من قبلهم
甚至出租[车车]司机也不肯让我搭[车车]。 - وتشعر بأنها منبوذة من عائلتها الموسعة بسبب زواج فاشل.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。 - وﻻ يتسامح المجتمع في زامبيا مع البغاء، ولذلك فان أي إمرأة مومس تصبح منبوذة وموصومة اجتماعيا.
赞比亚社会不宽恕卖淫行为,为人所知的妓女会遭受谴责。 - ويجري الآن الربط بين أنشطة متباينة بطرق كانت منبوذة حتى وقت قريب.
过去根本不同的活动通过各种方法得到连接,而这些直到最近才不被抛弃。 - ولأنها فعلت ذلك فقد أصبحت منبوذة مما يعني أنها لا تتلقّى من المجتمع المحلي سوى دعم قليل أو لا دعم على الإطلاق.
为此,她遭到驱逐,这意味着她很少或者没有得到社区的支助。 - أضف إلى ذلك أن الحمل يهمّش المراهقة من الناحية الاجتماعية، لأنه يصل إلى درجة أن تكون منبوذة من أسرتها.
另外,妊娠造成未成年人在社会及其家庭中的边缘化,甚至可能导致被家庭抛弃。 - وتشمل الخصائص الأخرى التي تؤثر في التعرض للخطر الإعاقة أو الانتماء إلى أقلية منبوذة أو إثنية أو إلى الشعوب الأصلية.
进一步影响脆弱性的因素包括身体残疾或属于某一种姓、少数民族或土着人民。 - وقيل للخبيرة المستقلة إن هذه الأقليات مجموعات محلية منبوذة يُسمح لها فقط بتأدية بعض الأعمال والوظائف الوضيعة، ولا يسمح لها بالتزاوج مع العشائر الأخرى.
独立专家被告知,这些群体受到社会排斥,他们只能干某些低贱的工作。 - من المفارقة، من الناحية الأخرى، أن الأنهار القليلة التي كانت موجودة هناك قد جفت، تاركة الطبيعة والرجال والنساء والحيوانات منبوذة تماما.
反常的是,在其他岛屿,过去存在的少数几条河流如今已经干涸,使大自然、人和动物遭到完全遗弃。 - وفي مواجهة التحدي الذي يمثله هذا النظام، يبدو أن بقية العالم قد تخلت عن ليبريا وغينيا وسيراليون، وتركتها منبوذة مهجورة خاضعة للجزاءات.
在面临对这一体系的挑战时,世界其他国家似乎让利比里亚、几内亚和塞拉利昂处于被摈弃、被制裁和被抛弃的境地。 - وتدعو اللجنة الحكومة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لرفع مستوى الوعي، بما في ذلك القيام بحملة تحث على عدم التسامح على الإطلاق مع أشكال العنف هذه لجعلها ظاهرة منبوذة اجتماعيا وأخلاقيا.
委员会请缔约国采取提高认识措施,包括开展零容忍运动,使这种暴力行为在社会上和道义上都无法接受。 - ذلك أمر غير مسبوق في أي دولة حديثة عهد بالاستقلال ويميز إريتريا بشكل سلبي عن غيرها ويجعلها منبوذة دوليا في مجتمع الأمم.
对任何新获得独立的国家来说,这种情况都是前所未有的,厄立特里亚在国际大家庭中就此得了个为国际社会所不齿的名声。 - 122-103- اتخاذ تدابير فعالة لمنع الزواج المبكر أو بالإكراه، ولا سيما بهدف وضع حد لجرائم الاغتصاب والاستغلال الجنسي وإكراه الفتيات المنتميات إلى طوائف منبوذة على تغيير دياناتهن (النمسا)؛
103. 采取有效措施,防止强迫婚姻或早婚,特别是为结束对在册种姓女孩的强奸、性剥削和强迫转教(奥地利); - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشن حملات توعية، بما في ذلك حملات تدعو إلى عدم التسامح البتة مع هذا النوع من السلوك، لكي يصبح العنف الموجه ضد المرأة ظاهرة منبوذة من الناحيتين الاجتماعية والأخلاقية.
委员会建议缔约国进行宣传运动,包括零容忍运动,目标是使针对妇女暴力的行为看成为违背社会道德的行为。 - وبما أن التعليم يلعب دوراً رئيسياً في تحسين وضع هذه القطاعات، فقد تم اتخاذ كثير من التدابير الخاصة لتمكين التلاميذ المنتمين إلى طوائف وقبائل منبوذة من مواصلة التعليم.
由于教育在提高社会低下层人民的地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。
- 更多造句: 1 2
如何用منبوذة造句,用منبوذة造句,用منبوذة造句和منبوذة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
