查电话号码
登录 注册

معيلي造句

造句与例句手机版
  • وهذا الشرط لا يُفرض على معيلي الأسر المعيشية الذكور.
    对男户主却未施行这种规定。
  • 18- سُجلت أوجه اختلاف جلية في صفوف معيلي الأسر المعيشية حسب الموقع.
    地区不同,户主之间存在着明显差异。
  • ويعني ذلك أكثر من مجرد دعم معيلي الأسر في سعيهم إلى الحصول على عمل.
    这不仅仅意味着要帮助户主寻求就业。
  • بينما تُحفظ حقوق معيلي الأسر المعيشية شريطة أن يكونوا موظفين رسمياً.
    这些权利是专门为具有正式职业的一家之长所享用的。
  • وينبغي إيلاء بالغ الاهتمام لمصالح الأطفال والنساء ووضع معيلي الأسر الوحيدين.
    应特别关注妇女和儿童的权益以及单户主家庭的处境。
  • وأوحي له بأن هناك لجنة ستحضر إلى معسكر العبادلة لتنظر في حالات معيلي الأسر.
    他被告知,在军营里有一个委员会专门负责需要养家的新兵案件。
  • وينسحب ذلك على معيلي الأسر المعيشية الفرنسيين العاملين في إمارة موناكو والمقيمين في فرنسا.
    同样的规定也适用于在摩纳哥公国工作但居住在法国的法国籍户主。
  • كما أن الشعور بالضعف الذي ينتاب الرجال العاجزين عن الاضطلاع بدورهم التقليدي بصفتهم معيلي الأسرة وحُماتها يحفز أيضا على العنف ضد المرأة.
    那些不能扮好养家活口和保护家庭的传统角色的男子在失去权威感后,也对妇女暴力相向。
  • كما يزيد عدد المسنين في المناطق الريفية عما هو عليه في المناطق الحضرية، ويتزايد عدد معيلي الأُسر المعيشية، للأسباب الوارد ذكرها أدناه.
    而且,老年人在农村的比在城市地区的多,并且越来越多的老年人是户主,原因将在下面阐述。
  • وتتمثل المشكلة التي تواجه محاكمة مرتكبي العنف العائلي، في عزوف الزوجات عن مقاضاة أزواجهن معيلي الأسرة؛ إذ تشعر المرأة أن مقاضاة زوجها المعيل يترتّب عنها عواقب سلبية على أسرتها.
    起诉家庭暴力面临的问题是,配偶不愿把丈夫告到法院,因为他是养家糊口的人。
  • وتم إعﻻمه بشأن المشاق اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي تعاني منها أسر السجناء، وبخاصة حين يكون هؤﻻء السجناء معيلي أسرهم الرئيسيين.
    他听到被监禁者家人申诉他们所受到的艰苦的经济和社会情况,特别是当被监禁者是经济支柱时他们所受的情况。
  • وعلاوة على ذلك فإنه، استناداً إلى نتائج الدراسة الاستقصائية لميزانيات الأسر المعيشية سوف يتم نشر البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس التي تصنّف وضع معيلي الأسر المعيشية من ناحية العمالة، وذلك وفقاً لنتائج عام 2009.
    此外,根据2009年家庭预算调查结果,将公布按性别阐述户主就业情况的数据。
  • وظل التمكين الاقتصادي للمرأة واضحا أيضا منذ التسعينات حيث تشكل النساء 30 في المائة من معيلي الأُسر و 20 في المائة من رؤساء الشركات.
    自1990年代以来,妇女获得经济权力也显而易见,30%的妇女成为家庭收入的主要挣得者,20%成为企业领导人。
  • " فقد منحت المادة 587 فعلاً `إذنا بالقتل` إلى معيلي الأسر الذين يُزعم تدنيس `شرفهم` " ().
    " 第587条在实际上对那些据称其`名誉 ' 受玷污的家庭之主`开了杀戒 ' 。
  • وقد يلزم التفاوض على أماكن إدارية إضافية للانتداب ويتوقف ذلك على مدى استعداد الأماكن التي تمت تسميتها بالفعل لاستيعاب الأعداد الإضافية من معيلي الموظفين العاملين في عمليات الأمم المتحدة للسلام؛
    可能需要就增加行政派任地点的问题进行谈判,这将取决于现有行政派任地点是否意愿吸收更多的联合国和平行动人员的家属;
  • وينتفع العاملون الذين يقيمون عادة في إمارة موناكو ويشتغلون فيها وفقاً للقوانين والتنظيمات الجارية، باستحقاقات إعالة رهناً ببعض الشروط بالنسبة للأطفال الذين يتكفلون بهم بصفتهم معيلي أسرة معيشية.
    常住在摩纳哥公国并根据有效的法律法规在那里工作的雇员在符合某些条件的情况下,可以为其以户主名义所抚养的子女领取家庭津贴。
  • ولكن أكثر من 50 في المائة من حالات الزواج و86 في المائة من حالات الطلاق غير مسجلة قانونياً، مما يعوق الاعتراف بكون النساء معيلات لأسرهن المعيشية (وهن يشكلن 14 في المائة من مجموع معيلي الأسر المعيشية) وبالتالي حصولهن على المساعدة الحكومية.
    但是,50%以上的婚姻和86%的离婚都未经合法登记,这妨碍了女户主(在所有户主中占14%)获得认可并从而获得政府援助。
  • وتعمل اللجنة في إطار تعاون وثيق مع مختلف جمعيات الناجين من الإبادة الجماعية، ومنها جمعية إيبوكا (Ibuka) (الجمعية الشاملة للناجين من الإبادة الجماعية)؛ وجمعية أرامل الإبادة الجماعية (AVEGA)؛ وجمعية الطلبة الناجين من الإبادة الجماعية (AERG)؛ وجمعية الأطفال الأيتام معيلي الأسر (AOCM).
    国家委员会与不同灭绝种族罪幸存者协会开展合作,其中包括灭绝种族罪幸存者伞形协会、灭绝种族罪幸存者学生社团和孤儿户主协会。
  • وبالرغم من عدم اتساق مصادر المعلومات وعدم تحليل البيانات إلا على أساس معيلي الأسر المعيشية وليس وفقاً لمستويات الفقر، فإنه يمكن القول بأن الأسر التي تعيلها نساء قد شكلت نسبة تتراوح بين 22 و23 في المائة من مجموع الأسر الفقيرة في عام 1995.
    尽管资料来源不一致,而且仅按户主而不是也按贫困程度分析数据,但也可以说,1995年约22-23%的贫困家庭是女户主家庭。
  • وتم أيضاً تنبيه الخبير بأن نسبة كبيرة من معيلي الأسر هم من النساء في المجتمعات المحلية لأن عدداً كبيراً من الرجال العائدين بعد الحرب الأهلية " لا يصلحون للعمل " .
    专家还被提请注意,由于在国内战争之后大量返回的男性 " 无法就业 " ,在当地社区中挑起瞻养家庭重担的妇女百分比较高。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用معيلي造句,用معيلي造句,用معيلي造句和معيلي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。