معهود造句
造句与例句
手机版
- وغير معهود أو بالأحرى، إنّك تشعر بشأن السيد (غاندي).
而且你明明那么崇拜甘地先生 - صامت بشكل غير معهود يا مايكل
Mike和kitt 一个小时内能回来 - واستخدام مثل هذه التعابير المجازية أمر معهود من القادة الإيرانيين.
此类比喻在伊朗领导人中相当普遍。 - ومسؤولية التحقق من التفاصيل المتعلقة بالركاب والملاحين على ظهر السفينة معهود بها إلى وزارة الداخلية.
内务局负责核查船上乘客和船员的详细情况。 - 258- وتجدر الإشارة بادئ ذي بدءٍ إلى أن رئاسة المحكمة العليا معهود بها إلى امرأة.
首先应当指出,最高法院由一位女性担任院长。 - تتسم العلاقات بين الأعراق والطوائف الدينية في بيلاروس على ما هو معهود بالاستقرار وتخلو من النـزاع.
在白俄罗斯,民族信仰状况一向稳定、没有冲突。 - وتصميم هذا المشروع معهود في بلدان أخرى نظراً لأنه قائم على أساس برمجيات عامة.
因为都是基于通用软件,项目的设计与其他国家类似。 - وعﻻوة على ذلك، فإن اﻷسر المعيشية المدرجة على قوائم اﻻنتظار ليست كما هو معهود بدون مأوى.
此外,在等待者名单上的家庭通常并不是没有住房的。 - السيد الرئيس، إنكم تتقلدون رئاسة هيئة معهود إليها برفاهية الإنسانية وصون سلامتها.
主席先生,你现在所领导的机构肩负着增进人类福祉并维护其安全的责任。 - ومثلما هو معهود فان مقاول التشييد ملزم بدفع تعويضات نقدية عن اﻷضرار أو غرامات جزائية عن أي تأخر في انجاز المشروع.
该建设承包商一般要负责对延迟完工支付预定的违约赔偿金或罚款。 - ومثلما هو معهود فان مقاول التشييد ملزم بدفع تعويضات مقطوعة عن اﻷضرار أو غرامات جزائية عن أي تأخر في انجاز المشروع .
该建设承包商一般要负责对延迟完工支付预定的违约赔偿金或罚款。 - وفي حالات عديدة تضمنت العقود آجال دفع طويلة بشكل غير معهود ونصت على دفع الفائدة على المبالغ الائتمانية المستحقة.
这许多情况而言,合同规定的付款期异常的长,并规定应支付欠款额的利息。 - والآليات المؤسسية المشتركة بين الوكالات، التي أُنشئت، معهود إليها، كما ذكر سابقاً، بمهمة تعزيز حقوق الإنسان في إطار ولايتها.
如上文所述,授权已建立的体制性机构间安排在它们的职责范围内促进人权。 - ومثلما هو معهود أخذت تنشأ هذه الوكاﻻت في عدد من البلدان للمساعدة في تصدير السلع أو الخدمات الناشئة أصﻻ في ذلك البلد .
一些国家都已建立出口信贷机构,以协助源自该国的商品或服务的出口。 - والسبب في هذا الاهتمام يعود أساساً إلى فترة الازدهار الطويلة بشكل غير معهود التي شهدتها الولايات المتحدة (1992-2000).
激发这一兴趣的主要是美国经历的非同寻常的长期经济扩张(1992-2000年)。 - ومكتب المدعي العام للشعب معهود إليه أيضاً بالمسؤولية عن إقامة العدل في قضايا الأحداث، بما في ذلك تطبيق تدابير غير احتجازية على الأطفال.
还授权人民检察官办公室负责主持少年案件的公正,包括对儿童实施非监禁措施。 - وكما سبق أن قلنا في مناسبات أخرى، فإن هذا النمط من الإجراءات معهود إلى الجمعية العامة، وهي أكثر الهيئات تمثيلا للمجتمع الدولي.
正如我们在其他场合所说,这种行动已交付给大会,大会是国际社会最富有代表性的机构。 - مجموعة الدعوة والمناسبات الخاصة مجموعة الدعوة والمناسبات الخاصة، الموجودة داخل شعبة الاتصال الخارجي، معهود إليها بمهمة إيجاد فرص لإبراز أعمال الأمم المتحدة وولاياتها ولتفسيرها.
外联司内设宣传和特别活动组,负责创造各种机会宣传、强调和解释联合国的工作和使命。 - وهذه اﻷنشطة ، مثلما هو معهود ، هي جهود متضافرة ﻻطﻻع الشباب وتعبئتهم في مكافحة المخدرات من خﻻل تنظيم مناسبات موسيقية وتمثيلية ورياضية .
此种活动一般是综合性的活动,旨在教育和动员青年通过音乐、戏剧和体育活动来防止吸毒。 - وكل الآليات المؤسسية المشتركة بين الوكالات، المذكورة في مواضع أخرى في هذا التقرير، معهود إليها بالإشراف على إعداد التقارير في إطار معاهدات حقوق الإنسان المعنية.
本报告其他地方所提到的体制性机构间安排都担负了监督各人权条约所规定的报告的制定。
如何用معهود造句,用معهود造句,用معهود造句和معهود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
