查电话号码
登录 注册

مطوّل造句

造句与例句手机版
  • تقرير مطوّل لمجلس مراجعي الحسابات
    审计委员会的长式报告
  • كي نتناقش في حوار جدي و فوق ذلك مطوّل
    更正式的交谈 绝对不会很长时间
  • وهو مثل العملية الجراحية. والحرب الاقتصادية تعذيب مطوّل " .
    武装冲突就象一次外科手术,而经济战则是长期折磨 " 。
  • 104- في السنوات الأخيرة، ظلت اللجنة الفرعية تتجنب التعليق بشكل مطوّل على نقص الموارد المتاحة لعملها.
    近年来,小组委员会有意识地避免对其工作现有资源不足的详细的评论。
  • نوقشت التحليلات وتوصيات السياسات المتّصلة بتحقيق هذا الهدف بشكل مطوّل في الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية.
    贸易和发展理事会第五十五届和五十六届会议长时间讨论了与这项目标有关的分析和政策建议。
  • فقد قدّم القسم لمركز المحامين تفاصيل عن 101 حالة اعتقال مطوّل في سجن فريتاون المركزي وسجن بورت لوكو.
    人权科向法律援助律师中心提供了在弗里敦监狱和洛科港监狱的101桩长期羁押个人案件的详情。
  • وبالإضافة إلى ذلك، على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير العاجلة لوضع حد لانتشار ممارسة احتجاز السجناء في حبس مطوّل حتى بعد انقضاء المدة المحكوم بها عليهم.
    此外,缔约国应采取紧迫措施,结束甚至在囚犯服满刑役之后,延长监禁的普遍做法。
  • ثم اقتيد اللواء السيد إلى مقر اللجنة حيث خضع لاستجواب مطوّل من جانب محقق من اللجنة، دون وجود محام.
    El Sayed将军随后被带到委员会总部,在没有律师在场的情况下接受委员会一名调查人员的长时间讯问。
  • والحبس الانفرادي في طابور الإعدام، تعريفا، هو حبس مطوّل ولا حدود له، ويمثل بالتالي معاملة أو عقوبة قاسية ولاإنسانية ومهينة، بل تعذيبا.
    死牢所用的隔离监禁顾名思义是长期且不确定的,因此构成了残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚,甚至酷刑。
  • وقد أبقى المجلس على اهتمام مطوّل بالإدارة والكشف عن الممتلكات غير المستهلكة عند الاعتراف بالمخاطر المرتبطة بالقيم العالية وكذلك لدى الاستعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    委员会认识到高价值所涉及的风险,在准备实施《公共部门会计准则》时,始终重点关注非消耗性财产的管理和披露。
  • وقالت إن وفدها لاحظ أن اللجنة توافق عادة بدون صعوبة على زيادة التمويل للبعثات السياسية الخاصة، ولكنها تناقش بشكل مطوّل مسائل تمويل الزيادات المتعلقة بالمسائل الإنمائية.
    南非代表团注意到,委员会一般几乎毫不费劲就批准了增加对特别政治任务的供资,但对发展问题增加供资却要进行详尽辩论。
  • وفي سابقة مهمة، مشابهة لقضية السيدة برونسيفاكولشاي، تصدت المحكمة العليا في الولايات المتحدة لاحتجاز أجنبيين على نحو مطوّل وغير محدود.
    在一个可与Pronsivakulchai女士的案件相比比较的标志性案件中,美国最高法院审理了对两名外国人的长久无限拘留问题。
  • وفيما تأتي كلمة " مطوّل " لتطرح بصورة صريحة شرطاً يتعلق بنقطة البداية فإن هذا الجانب من جوانب مشاريع المواد ينبغي أن يكون موضوعاً لمزيد من التدارس والإيضاح.
    " 长时间 " 一词诚然提出了门槛要求,条款草案的这一方面应该得到进一步的审查和澄清。
  • وبالإضافة إلى الأسلحة التقليدية والأعتدة ذات الصلة، بحث الفريق أيضا بشكل مطوّل مسائل تتعلق بالأنشطة النووية وأنشطة القذائف التسيارية، ومراقبة الصادرات، وأنشطة الشحن والنقل، والجزاءات المالية والتجارية.
    除常规武器和相关物资外,小组还认真研究了与核活动和弹道导弹活动、出口控制、航运和运输制裁以及金融和商业制裁等有关的问题。
  • كذلك فالشروط عديدة وتفصيلية بصورة مبالَغ فيها بما يفضي إلى تأخير مطوّل في صرف المعونة التي تساعد على مواجهة الصدمات بل فيما يؤدّي ذلك إلى مفاقمة آثارها السلبية على الميزانيات ثم على التنمية ذاتها.
    此外,附加条件往往多而繁琐,导致长期拖延支付用于帮助各国应对冲击的援助,因而加剧了冲击对预算和发展的不利影响。
  • 15- الرئيسة استعرضت الخيارات المطروحة على اللجنة قائلة إنه ستكون هناك حاجة إلى الاستناد إلى أسس قوية من أجل تعديل الأحكام التي تمت مناقشتها بشكل مطوّل في الفريق العامل واستعرضتها اللجنة بالفعل.
    主席回顾委员会收到的各种选择办法时说,对于工作组已经详细讨论过并经过委员会审查的条文,要进行修改必须提出强有力的理由。
  • وفي نهاية المطاف، أسهمت المؤسسة ببرنامج مطوّل للصور الساكنة (slide) يعمل بنظام power point، وبمجموعة من المبادئ التوجيهية للمعلمين، وبحوالي 100 صفحة من النصوص لدليل التدريب على إدارة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة العائد لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    最后,基金会贡献了一份长长的powerpoint幻灯片方案,一套教师准则和大约100页的安全和安保部《危机事件压力管理培训手册》。
  • وعانى السوريون من عمليات توقيف تعسفية واعتقالات غير قانونية واحتجاز مطوّل من دون محاكمة أو مع محاكمات غير مُنصفة أمام محاكم استثنائية أو عسكرية، ومن التعذيب وسوء المعاملة اللذين أديا إلى وفيات في أماكن الاحتجاز، ومن حالات اختفاء قسري وعمليات إعدام بإجراءات موجزة().
    叙利亚人遭受任意逮捕和非法拘留,未经特别法院或军事法院审问或在不公正审问下被延长拘留,遭受酷刑和虐待导致在押人员死亡,强迫失踪和即决处决。
  • وكانت تلك الفقرة موضع نقاش مطوّل وشكَّلت نقطة هامة لا ينبغي تجاهلها، وهي إنه ما من شيء في القواعد يأذن بإصدار أوامر أولية، لكن في الوقت نفسه ليس هناك ما يمنع هيئة تحكيم من إصدار أمر أولي إذا ما كانت مخولة القيام بذلك.
    该条款经过了长时间辩论,是不应弃置的重要问题,也就是《规则》中没有一条规定授权确立初步命令,但同时如果另行授权这么做的话,也没有任何规定阻止法庭发布初步命令。
  • 17- وتشتمل اتفاقية صيانة حقوق الإنسان والحريات الأساسية (الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان) الصادرة عام 1950، على سرد مطوّل للحقوق يشبه إلى حد كبير الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لولا إضافة الإشارة إلى " الانتماء إلى أقلية وطنية " .
    1950年的《欧洲保护人权与基本自由公约》(欧洲人权公约)有一个很长的名单,与《世界人权宣言》中的清单非常相似,只是增加了一项 " 与少数民族的联系 " 。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مطوّل造句,用مطوّل造句,用مطوّل造句和مطوّل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。