查电话号码
登录 注册

مضايق造句

造句与例句手机版
  • وتشمل الجهود دوريات مضايق ملقا، التي تمثل إطارا شاملا يتألف من الدوريات البحرية الجوية المشتركة لمضايق ملقا، وهي الدوريات التي تُنفذ باستخدام الطائرات.
    它们的合作努力包括马六甲海峡巡逻。
  • في نهاية المطاف في عام 451 تجمع أساقفة الامبراطورية عبر مضايق القسطنطينية
    最终,在451年,帝国的主教们 相聚於君士坦丁堡的海峡对岸,
  • وأضاف أن البلدان الثلاثة نفسها بدأت، مع تايلند، تنظيم دوريات جوية فوق مضايق مالاكا.
    上述三个国家还与泰国一起开始对马六甲海峡进行空中巡逻。
  • إن الأنشطة الانفصالية الرامية إلى " استقلال تايوان " التي تضطلع بها السلطات التايوانية هي التي تشكل المصدر الحقيقي للتوتر في مضايق تايوان.
    台湾当局的分裂活动是造成台海局势紧张的根源。
  • والحكومة الصينية تعكف بشكل ثابت على صون السلم والاستقرار في مضايق تايوان وتحقيق إعادة توحيد البلدين بالطرق السلمية.
    三、中国政府始终致力于维护台海和平与稳定和中国的和平统一。
  • تقييم ورصد الموارد السمكية والنظم الإيكولوجية في مضايق صقلية (الصندوق الاستئماني)
    评估和监测西西里岛海峡渔业资源和生态系统(MedSudMed)(信托基金)
  • واعتبرت المحكمة، في أمرها، أن أعمال استصلاح الأراضي تؤثر سلبا على البيئة البحرية في مضايق جوهور وحوله.
    法庭在命令中宣称,填海造地工程可能对柔佛海峡内和周围的海洋环境造成不利影响。
  • وبالترادف، دأبت سنغافورة وماليزيا وإندونيسيا، الدول الساحلية الثلاث المطلة على مضايق ملقا وسنغافورة، على التعاون الوثيق في الأمن البحري.
    马六甲海峡和新加坡海峡的三个沿海国新加坡、马来西亚和印度尼西亚一直在海事安全问题上进行密切合作。
  • ويتطلب الحكم السليم من كافة الدول التي تحب السلم أن تناشد جانبي مضايق تايوان، ليس الالتزام بالحوار البناء والدبلوماسية الوقائية فحسب، ولكن أيضا الانخراط فيهما بجدية.
    善政要求所有爱好和平的国家敦促台湾海峡两边不仅保证,而且也参与建设性的对话和预防性外交。
  • كما سيتم تطبيقه في مضايق الاتحاد الأوروبي حسبما تنص عليه المادتان 41 و 42 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وبالتنسيق الكامل مع المنظمة البحرية الدولية.
    该制度在欧盟各海峡的实施将根据《海洋法公约》第四十一条和第四十二条,并同海事组织充分协调。
  • وبوصفنا دولة بحرية ودولة ساحلية مطلة على واحد من أكثر مضايق العالم ازدحاما، مضيق ملقا، فإن ماليزيا تهتم اهتماما خاصا بالنظام القانوني الذي ينظم المحيطات والبحار.
    作为一个海洋国家和一个在世界上业务最繁忙的海峡 -- -- 马六甲海峡的沿岸国家,对于管理海洋的法律体制特别感到兴趣。
  • وقال إن سنغافورة وماليزيا وإندونيسيا، بدأت في عام 2004، تنسيق الدوريات البحرية في مضايق مالاكا ومضايق سنغافورة، نظرا لأهميتها للتجارة العالمية.
    2004年,新加坡、马来西亚和印度尼西亚开始共同协调马六甲海峡和新加坡海峡的海上巡逻任务,这两个海峡是国际贸易的重要通道。
  • وتحدونا الرغبة أكثر من أي جهة أخرى في تحقيق إعادة توحيد أرض الوطن بالطرق السلمية، والصين ترغب أكثر من أي بلد آخر في صون السلام والاستقرار في مضايق تايوان ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    没有人比我们更希望通过和平方式实现祖国统一,没有哪个国家比我们更希望维护台海和亚太地区的和平与稳定。
  • وتتعلق المنازعة بأنشطة استصلاح الأراضي التي تنفذها سنغافورة والتي يُدعى بأنها تنتقص من حق ماليزيا في مضايق جوهور وحوله، التي تفصل جزيرة سنغافورة عن ماليزيا.
    争端涉及新加坡进行的填海造地活动,据称这些活动侵犯了马来西亚在作为新加坡和马来西亚分界海峡的柔佛海峡内和周围地区的权利。
  • ولقد ثبت بما يكفي من الأدلة أن الأنشطة الانفصالية المضطلع بها باسم " استقلال تايوان " تشكل أكبر عقبة أمام نمو العلاقات عبر المضايق وكذلك أكبر تهديد مباشر للسلم والاستقرار في مضايق تايوان ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ كلها.
    事实充分表明, " 台独 " 分裂活动才是发展两岸关系的最大障碍和对台海乃至亚太地区和平稳定的最大现实威胁。
  • وفي عام 2008، اعتذر رئيس وزراء أستراليا في البرلمان إلى جميع الشعوب الأصلية وشعوب جزر مضايق توريس عن القوانين والسياسات التي " تسببت في حزن عميق ومعاناة وخسائر " .
    2008年,澳大利亚总理为 " 各种造成深切悲哀、痛苦和损失的法律和政策 " ,在议会向所有土着人民和托里斯海峡的岛上人民道歉。
  • ويتعين على السلطات التايوانية أن تتخلى عن موقفها الانفصالي وأن توقف جميع الأنشطة الانفصالية المضطلع بها تحت اسم " استقلال تايوان " ، كيما يتسنى صون السلم والاستقرار في مضايق تايوان.
    台湾当局一天不放弃 " 台独 " 分裂立场,不停止一切 " 台独 " 分裂活动,台海地区的和平稳定就一天无法得到保障。
  • أثارت حفنة من البلدان مرة أخرى في المناقشات العامة المنتهية تواً والتي دارت في الدورة الستين للجمعية العامة المسألتين المتعلقتين بما يسمى " مشاركة تايوان في الأمم المتحدة " و " السلام في مضايق تايوان " .
    在刚刚结束的大会第六十届会议一般性辩论中,极少数国家再次提及所谓台湾 " 参与 " 联合国以及 " 台海和平 " 问题。
  • وفي سنة ١٩٩٦، كانت الشواغل الرئيسية تتمثل في المخاوف من ازدياد أسعار الفائدة في الوﻻيات المتحدة، وفي تباطؤ نمو الصادرات وغيرها من المسائل المحلية المحددة، مثل حاﻻت اﻻضطراب في الممتلكات والقطاعات المالية في تايلند، وتضخم قطاع العقارات في سنغافورة، وأعمال الشغب في اندونيسيا، وحاﻻت التوتر في مضايق تايوان.
    1996年主要的关切是担心美国利率上升,出口增长放慢和其他具体的国内问题,诸如泰国问题重重的地产和金融部门,新加坡过热的地产部门,印度尼西亚的暴动和台湾海峡的紧张局势。
  • وفي رأينا أن دولة العلم أو دولة التسجيل عليها التزام، خاصة في حالات الإزالة الطويلة أو المؤجلة، في جملة أمور، بأن تقاطع ملاك السفن وتلغي تسجيل سفنهم رهنا بإنجاز مسؤوليتهم عن إزالة الحطام الذي قد يشكل خطرا على سلامة الملاحة في مياه دول أخرى، ولا سيما في مضايق تستخدم لأغراض الملاحة الدولية.
    我们认为,船旗国或注册国尤其有义务,特别是在残骸清除出现拖延或延误时,将船主记入黑名单,并撤销他们的船只注册,直至船主履行责任,清除可能威胁到其他国家水域,特别是用于国际航行海峡航行安全的残骸。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مضايق造句,用مضايق造句,用مضايق造句和مضايق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。