مسبقًا造句
造句与例句
手机版
- متحالفٌ مسبقًا مع (روما)
早就站到罗马那[边辺]了 - آسفة بشأن ما حدث، لو علمت مسبقًا
抱歉发生这些事,我要是知道 - [سيكوّن حكمًا مسبقًا [لدى المحلفين
这根本无关紧要 这是偏见 - حسنٌ، نحن نعلم أنّ (لينون) كذب مسبقًا
好了,我们已经知道列侬撒了谎。 - لقد اتفقنا على الشروط مسبقًا
每条都确认同意了 - ...سيدي، سيكوّن هذا حكمًا مسبقًا
法官大人 这是偏见 - حاولت مسبقًا بالأسبوع الماضي
上周我也试着给你打过电话,留言箱不管用啊 - حسنٌ، حدث ذلك مسبقًا
我之前就说过了 - لقد قلت لك مسبقًا أنني لست كذلك قلها مرة أخرى للتأكيد
我已经说过我没有 两步骤的验证码 - ماذا تريدين؟ -أخبرتك مسبقًا
你想干什么 - كان ليكون كذلك، إن لم نكن نعلم مسبقًا أن (الورشة) تمتلك التقنيات لصنع هذا الأمر
如果不知道已经有这种技术了 确实可能不会相信 - اخبرتهما مسبقًا بأني عرضت النص على (سوزان سارندون)، والتي كانت متحمسة له.
我已经说过了 我把剧本给Susan Saradon看过 她超爱的 - وستيسّر هذه المبادرة، التي لن تؤثّر على التكلفة، سبيلاً استباقياً لتأمين وحدات شرطة مشكلة مسبقًا بغية الاستجابة في الوقت المناسب لما يسنده مجلس الأمن من ولايات وما يفرضه من مطالب في هذا المجال.
这一不增加费用的举措将有助于预先获得建制警察部队,及时对安全理事会的外地任务和需求做出反应。 - ويهم نيوزيلندا أن تُعتمَد أعلى المستويات الممكنة لمعايير الأمان وتطبق تطبيقًا كاملاً، وأن تتلقى الدول الساحلية وغيرها من الدول المعنية إخطارًا مسبقًا بالشحنات، وأن تتوفر ترتيبات كافية للمساءلة.
新西兰希望通过并全面采用最高的安全标准,沿海国家和其他有关国家事先得到运输通知,并建立起适当的赔偿安排。 - وتلاحظ اللجنة أيضاً أنّ الاستحقاقات العامة، المحدّدة مسبقًا والمفترض أنّها معروفة لدى أرباب العمل، موجودة بهدف تعزيز توظيف المتخرّجين الجدد غير المعوقين (انظر الفقرة 3-16 أعلاه).
委员会还注意到,该国设有一般性福利,以促进新近毕业的非残疾人就业,这些福利都是预先定好的,且据信雇主们都有所了解(见上文第3.16段)。 - ويشكل الوصول إلى هذا المستوى من الاستقلالية والحيدة شرطًا مسبقًا لتحقيق الهدف النهائي الخاص بنظام هيئات المعاهدات، وهو تزويد الدول الأطراف في سياق وفائها بالالتزامات التي تلقيها على عاتقها معاهدات حقوق الإنسان بتقييمات وتوجيهات تتوافر فيها أقصى درجات الموضوعية والجدارة بالاحترام.
达到独立性和公正性标准是条约机构体系实现其最终目标的前提条件,即为缔约国履行自身人权条约义务提供最客观、最令人尊重的评估和指导。 - وفي سبيل تقديم عملية الترشيح لمرشحين يتمتعون بالخبرة اللازمة والتي تلبي أيضًا متطلبات الاستقلالية والتوافر، فإن أهم شيء هو التأكد من إبلاغ جميع الجهات المعنية بشكل رسمي مسبقًا عن أية مناصب شاغرة وانتخابات مقبلة.
为让提名过程中产生的候选人具有必要的专业知识并符合独立性及可用性的要求,最重要的是要确保所有利益相关者在任何职位空缺和即将举行的选举前得到正式通报。 - ففي حالة استحقاقات المعاشات التقاعدية، تُدرَج معظم التكاليف في الميزانية، وتقيّد مسبقًا على أنها جزء من التكاليف العامة للموظّفين أثناء سنوات خدمتهم، ويجمع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الأموال ويستثمرها حتى دفع استحقاقات المعاشات التقاعدية في نهاية المطاف.
对于养恤金福利而言,费用编入预算,并在工作人员工作期间预先列为工作人员费用的一部分,筹集的资金由联合国合办工作人员养恤基金进行投资,直至支付该项福利。 - غير أن اللجنة أُبلغت أيضا بأن الأمانة العامة لا تحبّذ فرض المنحنيات الجرسية ولا الرتب الإلزامية، الأمر الذي من شأنه أن يُلزم بتوزيع محدّد مسبقًا للتقديرات، بسبب الخشية من أن يُثبط ذلك همة الموظفين ويقلّص هامش الابتكار والإبداع.
不过行预咨委会还获悉,秘书处不倾向于实行正态曲线式或曰强制性评级(基本说来,这种评级会强制规定预先设定的评级结果分布),因为担心这会挫伤工作人员积极性,制约创新性和创造力。 - وكل من يُعطي تعهدًا مسبقًا بإخفاء مجرم، أو إخفاء الوسائل أو الأدوات المستخدمة لارتكاب جريمة ما أو الأدلة المتعلقة بجريمة ما أو الأشياء المكتسبة من ارتكاب جريمة ما، أو يُعطي تعهدًا مسبقًا بالحصول على هذه الأشياء أو بيعها، يُعدُّ شريكًا في الجريمة بموجب الفقرة 5 من المادة 33 من القانون الجنائي.
根据《刑法》第33第5款,事前承诺隐匿实施犯罪的罪犯、手段或工具、犯罪证据或作为犯罪所得的物体的人,或事前承诺取得或出售此种物体的人,被视为犯罪共犯。
- 更多造句: 1 2
如何用مسبقًا造句,用مسبقًا造句,用مسبقًا造句和مسبقًا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
