查电话号码
登录 注册

مرعية造句

造句与例句手机版
  • ومما يؤسف له أن هذه الممارسات مرعية جنباً إلى جنب مع الأحكام الدولية لحماية حقوق المرأة.
    遗憾地是,这类做法与国际保护妇女权利条例同时进行。
  • وهذه القاعدة مرعية في معظم جهات العمل. وتتولى وزارة العمل مراقبة هذا الجانب في حالة وجود شكاوى.
    大多数用人单位都能遵守这一规定,违反该规定的情况由劳动部负责协调解决。
  • ونعرف أن هناك عولمة ليبرالية جديدة مرعية جارية على قدم وساق؛ ولكن هناك أيضا حقيقة وجود عالم مترابط.
    我们知道正在出现可怕的新自由主义全球化;但同时存在着相互联系的世界现实。
  • وجميع بنود المعاهدة مرعية على خير وجه، وقد نظّمت علاقات الجوار وأفرزت آليات دائمة للتشاور والتعاون الثنائي في شتى المجالات.
    条约的所有条款都得到执行,促成睦邻关系,并在各个领域建立了进行双边磋商与合作的常设机制。
  • وأشير مثلا إلى أنَّ المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مرعية بالفعل لدى عدد من جهات تشغيل الخدمات الفضائية.
    例如,据指出,和平利用外层空间委员会现有的《空间碎片减缓准则》已经为一些空间运营商所遵守。
  • وهذه التقنية مرعية في معظم المدن القديمة في الشرق الأوسط والصين وغيرهما، وهي فعالة في حفظ المياه من التبخر المفرط، لا سيما في فترات الصيف الحارة.
    中东、中国等地几乎所有的古老城市都盛行这种技术,对于特别在炎热的夏天保护水源防止蒸发效果很好。
  • وقال إن الفلبين اليوم هي ديمقراطية منفتحة نابضة بالحيوية يُعترف فيها بحقوق الإنسان، لكن الأهم من ذلك أن هذه الحقوق مرعية ومؤزرة ومحمية.
    菲律宾指出,它在今天是一个开放和充满活力的民主国家,人权不仅得到承认,而且最重要的是得到了珍视、遵守和保护。
  • وإذا كان هذا الموقع يبرز أهمية مراعاة المسائل الجنسانية في التصدي للفقر، فإنه يوحي أيضا أن الاعتبارات الجنسانية ليست مرعية بشكل معمم عبر جميع مجالات الممارسة.
    虽然上述安排强调了两性平等对于解决贫困问题的重要性,但也表明两性平等并未被作为重要事项纳入所有工作领域。
  • لقد أصبحت النـزاعات في الوقت الراهن نـزاعات غير مهيكلة، من وجهة النظر القانونية، حيث لم تعد دائما تتماشى مع القواعد العادية والتقليدية التي تحكم النـزاع المسلح والتي كانت دوما مرعية في ممارسة الحرب.
    从法律角度看,当今的冲突已经成为结构不明的冲突,不再总是遵守在进行战争时始终遵守的正常和经典的武装冲突规则。
  • 32- وضعت جميع الدول الأطراف تدابير لتنفيذ المادة 35، المتعلقة بالتعويض عن الضرر، تنفيذا كليا أو جزئيا، وإن لم توجد في عدة حالات أيُّ إجراءات أو أعراف مرعية لتقديم الدعاوى من هذا القبيل.
    所有缔约国均已采取措施完全或部分实施关于损害赔偿的第35条,不过有些情况下没有规定提交这类案件的程序或做法。
  • وذكر الاتحاد الياباني لرابطات المحامين أن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ليست مرعية في اليابان (القرار 663 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الدورة الرابعة والثلاثون، المرفق).
    145日本律师协会联合会报告说,《囚犯待遇最低限度标准规则》(联合国经济及社会理事会第663(XXIV)号决议,附件)在日本未得到遵守。
  • وطبقاً لقاعدة مرعية ومستقرة ومدوّنة بوضوح في اتفاقيتي فيينا لعام 1969 و 1986 فإن الوديع ما هو إلا مدير محايد لمعاهدة ما ويتحمل الالتزام بالتصرّف بصورة غير متحيّزة.
    根据1969年和1986年《维也纳公约》中明确编撰而且已成为惯例的规则,保存人是一项条约的中立的管理人,有义务做到公正不偏不倚。
  • وفقط في الحالات التي لا يكون فيها الأمر كذلك، أو عندما لا توجد إجراءات قضائية مرعية للمطالبة بالتعويض عن أضرار ناجمة عن جرائم متصلة بالفساد، يتعين إرساء إجراء خاص من أجل الدول الأطراف المتضرِّرة.
    只有不属于这种情况的,或者没有既定的法院程序用于主张腐败相关罪行的损害赔偿的,才必须为受害的缔约国规定一个临时程序。
  • وطلبت معرفة أي قوانين مرعية تحرِّم صراحة العنف المنزلي، وما إذا كان هناك اجتهاد حول الموضوع، خصوصاً فيما يتعلق بالاغتصاب والأشكال الأخرى للاعتداء الجنسي، وكيف يجري التعاطي مع مسألة الرضا.
    她想知道哪些现行法律明令禁止家庭暴力,而不论在这个问题上国家是否有任何判例,尤其是在强奸和其他形式性暴力方面,以及如何处理表示同意问题。
  • فالموارد الأساسية هي تلك التي تُرصد من دون قيود. ويكون استعمالها وتطبيقها مرتبطين مباشرة بالولايات المتعددة الأطراف لكيانات الأمم المتحدة وبخططها الاستراتيجية التي يوافق عليها مجلس إدارة كل منها في إطار عملية حكومية دولية مرعية الإجراء.
    核心资源是分配时不受限制的资源,其使用与联合国各实体经各自理事机构作为既定政府间进程的部分工作核准的多边任务和战略计划直接相关。
  • وإذ يُقر المسلمون والمسيحيون بأن الإنسان مخلوق كرمه الله على سائر المخلوقات وجعل له حقوقا مرعية اتفقت عليها الشرائع السماوية، فإنهم يرون أن انتهاك هذه الحقوق يشكل خطرا عالميا ويهدد السلام العالمي والتعايش السلمي.
    认识到人类受到神的恩宠,并优于所有其他生灵,人拥有圣规赞同的公认的权利,他们认为,剥夺人的这些权利构成国际危害并威胁世界和平与和平共处。
  • وفي حين أن أغلبية وظائف الإدارة ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام، ومن ثم، فهي غير محكومة بنظام النطاقات المستصوبة، فإن أهمية التوظيف على أساس التمثيل الجغرافي الواسع النطاق مرعية على النحو الواجب.
    虽然维持和平行动部的大多数员额由维持和平行动支助账户供资,因此并不受适当幅度制度管理,同时应适当考虑在广泛的地域范围内进行征聘的重要性。
  • 26- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن الخصوصية مرعية باعتبارها قاعدة اجتماعية، لكنها ذكرت أنه لا توجد قوانين عامة لحماية البيانات أو الخصوصية وإنما قوانين مثل قانون إساءة استعمال الحاسوب (المعدَّل) وقانون المبادلات الإلكترونية اللذين يمنحان وكالات إنفاذ القوانين سلطات واسعة لتفتيش أي حاسوب دون تصريح(42).
    隐私一般作为社会准则予以尊重,但指出没有一般的数据保护法或隐私法,相反,在该国有诸如《计算机滥用法(修正案)》和《电子交易法》。
  • ويساورها القلق كذلك إزاء عدم وجود إجراءات مرعية للتعامل مع شكاوى الموظفين في التمييز ضدهم فضلا عن إلغاء قانون تأمين الإعاقة (الأشخاص الذين يعملون لحسابهم) في عام 2004 مما ترتب عليه إلغاء بدل الأمومة بالنسبة لصاحبات الأعمال الحرة.
    委员会还关注地指出,并没有适当程序来处理雇员对歧视和2004年废止《残废保险(自营职业者)法》的投诉,该法的废止导致停止发放独立企业家的孕产妇津贴。
  • 29- ولاحظت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة التدابير القانونية التي تضمن حق الأشخاص المحرومين من الحرية في إعلام قريب أو طرف ثالث آخر من اختيارهم بوضعهم، والحق في الاتصال بمحامٍ، والحق في استشارة طبيب، ولكنها أشارت إلى أن هذه الحقوق غير مرعية في الممارسة.
    58 29. 欧洲禁止酷刑委员会注意到,拉脱维亚存在着法律措施,保障被剥夺自由者有权将自己的情况通知近亲或所选择的第三方、有权获得律师、有权看医生,但指出这些没有得到实际遵守。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مرعية造句,用مرعية造句,用مرعية造句和مرعية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。