查电话号码
登录 注册

مرابطين造句

造句与例句手机版
  • واضطرت قوة الأمم المتحدة إلى إجلاء المراقبين العسكريين الذين كانوا مرابطين في مركز المراقبة حفاظا على سلامتهم.
    观察员部队的战斗人员不得不把值守该哨所的军事观察员救到安全地区。
  • وظل معظم موظفي الوكالة الدوليين المنتمين إلى مقر الوكالة بغزة مرابطين في القدس وعمان بسبب الصعوبات الأمنية والتنقلية القائمة في غزة.
    由于加沙的安全和出入状况不利,工程处加沙总部的国际工作人员大多数继续留在耶路撒冷和安曼。
  • وسرعان ما اشتبك أفراد نظاميون من جيش التحرير الشعبي السوداني كانوا مرابطين على مقربة من المنطقة مع عناصر من القوات المسلحة السودانية في الوحدة المتكاملة المشتركة.
    部署在附近的苏丹解放军正规部队也很快与联合整编部队所属苏丹武装部队成员交上了火。
  • وعلمت اللجنة من منشقين كانوا مرابطين في نقاط التفتيش أن هناك " قوائم سوداء " بأسماء أشخاص مطلوبين من السلطات.
    曾驻守在检查站的叛逃人员告诉委员会有关 " 黑名单 " 的情况,上有当局通缉的人员名单。
  • وقد قيل بأن المهاجمين، الذين يدعى أنهم كانوا مسلحين بالبنادق والقنابل اليدوية، بل وحتى بوسائل إطلاق الصواريخ، كانوا مرابطين في المداخل المختلفة للمعسكرات، ومنعوا الجنود وأفراد قوة الدرك من التدخل.
    据称袭击者配备了步枪、手榴弹、甚至火箭发射器,而且据说他们把守住营房的各个入口,阻止士兵和宪兵干预。
  • ووفقا لإفادة المصدر، فإن العناصر التي هو على اتصال بها تؤكد أن هناك عملاء إريتريين مرابطين في مصر ما زالوا ينسقون بشكل اعتيادي أنشطة الاتجار بالأشخاص والأسلحة عبر سيناء في عام 2011([297]).
    该消息人士指出,他的联络人证实,驻埃及的厄立特里亚特工人员2011年仍在继续协调时通过西奈走私人员和武器的活动。
  • وتم فورا تعزيز حراسة المكاتب الدبلوماسية ومقر إقامة السفير بإضافة ضابطين من الدرك وسيارة لفرقة من شرطة الدولة، علاوة على جنديين من الجيش الإيطالي مرابطين هناك سابقا على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع.
    对外交机构和大使官邸的监测立即得到加强,增设了两名宪兵和一辆国家警察的警车,这些地方原本已有两名意大利士兵每周7天、每天24小时驻守。
  • )د( عنصر للشؤون السياسية برئاسة مدير في مقر البعثة يوزع على معظم مقاطعات أنغوﻻ الثماني عشرة، مع وجود موظفين أقدم مرابطين في المقار اﻹقليمية للعمل كمنسقين بين كافة اﻷنشطة ذات الصلة؛
    (d) 一个政治事务组成部分,由观察团总部的一名主任领导,部署在安哥拉18个省的大部分,并在各区域总部派驻高级干事,充当所有有关活动的协调员;
  • ولما كانت هذه المظاهرة مقررة ولم تكن عفوية، وكانت الشرطة بالتالي على علم بها، فقد تم إيفاد أفراد الشرطة إلى البعثة الكوبية قبل وصول المتظاهرين إلى منطقة البعثة، وظلوا مرابطين بها طيلة مدة بقاء المتظاهرين هناك.
    由于该示威经过安排,而不是即兴举行,警方知道该示威情况,警察事先被部署在古巴代表团馆舍周围并在示威者在古巴代表团馆舍区整个示威期间始终在场。
  • وتضم القوات المنتشرة حاليا المحولة من القوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ما عدده 916 فردا من الأفراد العسكريين، بما يشمل كتيبة واحدة (الهند) ومستشفى ميدانيا من المستوى الثاني (الأردن) مرابطين في شمال ووسط كاتانغا.
    目前从联布行动核定兵力调动到联刚特派团的部队包括916名军事人员,由驻扎在加丹加北部和中部的一个营(印度)和一个二级野战医院(约旦)组成。
  • وفي نيروبي، يدخل ضمن مسؤوليات مدير العمليات نشر الأفرقة على نحو متزايد، وتناول مختلف القضايا الحساسة، من قبيل الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وإدارة شؤون ما مجموعه 9 محققين مرابطين في نيروبي و 22 محققا يرابطون في البعثات ويجري نشرهم وإعادة نشرهم على نطاق أفريقيا بأسرها.
    在内罗毕,业务主管按其责任增派小组人员,处理各种较敏感的问题,例如,性剥削和性虐待,并管理在非洲各地部署和调派的总共9名驻内罗毕调查员和22名驻特派团调查员。
  • ويتوقع أن تشمل هذه الفئة ما بين 000 50 و000 70 شخص معظمهم جنود من القوات المسلحة الإندونيسية ورجال شرطة وموظفون حكوميون كانوا مرابطين في تيمور الشرقية ويخشون التعرض لأعمال انتقامية إذا عادوا إليها وتوقف حكومة إندونيسيا عن دفع استحقاقاتهم، ولا سيما المعاشات.
    预计约有50,000-70,000人属于这一类,基本上是原驻东帝汶的印尼士兵、警察和公务员,他们担心如果返回将会受到报复,也会停止拿到印度尼西亚政府的福利,特别是退休金。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مرابطين造句,用مرابطين造句,用مرابطين造句和مرابطين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。