查电话号码
登录 注册

مخلا造句

造句与例句手机版
  • وعلى هذا النحو، يعد رفض الاستئناف أيضا مخلا بالمادة 6.
    因此,驳回上诉也违反了第6条。
  • (و) مقاضاة شتى الأشخاص على التصرف الذي من شأنه أن يعتبر مخلا بأحكام الاتفاقية؛
    对于其行为被视为违反《公约》的各种人等提起公诉;
  • على أنه يمكن منع مرور السفن الأجنبية إذا كان مخلا بالسلام وحسن النظام والأمن في الدولة الساحلية.
    不过,对于妨碍到沿海国的和平、良好秩序和安全的外国船舶,沿海国可阻止其通过。
  • أن يكون المتهم قد تسبب في قتل أو إصابة شخص أو أشخاص مخلا بالثقة التي وضعوها فيه " .
    " 3. 被告人杀、伤这些人,背弃他们对他的信任 " 。
  • وقررت هيئة التحكيم أن المشتري قد وفّى بالتزاماته التعاقدية بإصدار خطاب الاعتماد وأن البائع كان مخلا جوهريا بالعقد [المادة 25 من اتفاقية البيع].
    仲裁庭裁定,买方开立信用证即履行了其合同义务,而卖方从根本上违背了合同[《销售公约》第25条]。
  • وتبعة هذا الحكم أن المحكمة أو هيئة التحكيم سوف تكون ملزمة بمنع مباشرة التقاضي أو اللجوء إلى التحكيم إذا كان من شأن ذلك أن يكون مخلا باتفاق الطرفين.
    该条文的重要性在于法院或仲裁庭将有义务在诉讼或仲裁违反当事人的约定时禁止诉讼或仲裁的进行。
  • وسبق وأشرت في تقريري السابق إلى أن حالة الجمود الراهنة التي تعتري تنفيذ اتفاقات الجزائر ما زالت تشكل عاملا رئيسيا مخلا بالاستقرار في عملية السلام.
    我在上次报告中指出,《阿尔及尔协定》执行工作目前出现的僵局,依然是和平进程中的一个重大不稳定因素。
  • ومثل ذلك الإعلان الخاطئ يجعل الشاحن مخلا بأحكام المادة 30(ب) ويعّرض الشاحن المسؤولية غير محدودة عن شل حركة السفينة.
    由于这种错误申报,托运人违反了第30(b)条,结果致使托运人必须对所造成的船舶无法启程承担没有上限的赔偿责任。
  • وسيؤدي هذا الدعم أيضا إلى الحد من خطر اللجوء إلى اتخاذ إجراءات خارج إطار القضاء، وهو أمر يمكن أن يكون مخلا بالاستقرار في حالة عدم تقديم ذلك الدعم، كما سيساعد الدعم على تعزيز ثقة التيموريين في سيادة القانون.
    这还将减少采取司法程序外行动的危险 -- -- 这种行动可导致不稳定 -- -- 并且促进帝汶人民对法治的信任。
  • وقد جاء الانخفاض في أسعار السلع الأساسية غير الوقودية المصدّرة من البلدان النامية في عام 1999، وعلى الأخص أسعار السلع الأساسية الزراعية، مخلا بالمكاسب التي حققتها بلدان نامية كثيرة من حيث زيادة حجم صادراتها إلى الأسواق العالمية.
    1999年,发展中国家出口的非燃料商品、尤其是农产商品的价格下跌,抵消了许多发展中国家对世界市场的出口量的增长。
  • ومع ذلك، فقد أعرب أحد الوفود عن شعوره بأن التقرير أسهب إسهابا مخلا في التركيز على المسائل السياقية الشاملة واستعراض نهاية العقد، مقدما تحليلا غير ملائم للمحددات التقنية على المستوى الصغري لنجاح الأهداف المحددة أو فشلها.
    不过,一个代表团认为,该报告过度集中讨论广泛的相关问题和十年终期审查,对具体目标成败的技术和微观一级决定因素的分析不够。
  • وفي حال تقصير الموظف القضائي في مهامه، أو مهامها، تقصيرا مخلا في سياق محاكمة جنائية، فإنه يتحمل مسؤولية جنائية بموجب المادة 288 من قانون العقوبات، التي تنص على عقوبة جنائية بالسجن أقصاها ست سنوات.
    司法官员如果在刑事起诉过程中犯下应受处罚的失职行为,应依照《刑法》第288条承担刑事责任,该条规定的刑罚为剥夺自由权最长不超过六年。
  • لرئيس اللجنة إذا استخدم المتكلم عبارات غير لائقة أو أتى أمرا مخلا بالآداب والنظام، أن يلفت نظره وينبهه إلى وجوب المحافظة على النظام وله إذا اقتضى الأمر منعه من الاستمرار في الكلام. حضور الجلسات
    委员会主席应在发言人言辞不当或提及不正当或违背本章程的事项时,提请发言人注意并提醒他负有遵守本章程的责任,并在必要时阻止他继续发言。
  • وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بقانون الولايات المتحدة 8، 1225 (ج)، وبعد التشاور مع الوكالات الأمنية المختصة في الولايات المتحدة، خلصت إلى أن الكشف عن المعلومات السرية التي بُني عليها هذا القرار سيكون مخلا بالصالح العام أو السلامة العامة أو الأمن العام.
    此外,根据8U.S.C.1225(c)的规定,在与美国有关安全机构磋商后,我认为公布有关本决定所根据的秘密材料将有害于公众利益和安全。
  • وتجدر الإشارة أيضا إلى القاعدة العسكرية القوية التي أنشأتها المملكة المتحدة في الجزر والتي لا تساهم بأي شكل من الأشكال في بناء الثقة في المجال العسكري الثنائي، حيث تشكل عاملا مخلا بالسعي لحفظ السلام والأمن في منطقة جنوب المحيط الأطلسي، وهو جهد نلتزم به، من جانبنا، نحن بلدان المخروط الجنوبي.
    此外,联合王国在群岛设立强大的军事基地,不但无助于双边在军事领域建立信任,而且破坏了我们南锥体国家承诺维护南大西洋和平与安全的努力。
  • وقد أُشير إلى أنه في بعض الولايات القضائية، حتى إذا اتفق الطرفان على قيام الموفّق بمهمة ممثل أو مستشار لأي طرف منهما، فإن ذلك الاتفاق من شأنه أن يكون منافيا للإرشادات التوجيهية الأخلاقية التي ينبغي للموفّقين اتباعها، ويمكن أن يعتبر أيضا مخلا بسلامة التوفيق كطريقة من طرائق تسوية المنازعات.
    据指出,在某些法域中,即使各方当事人同意调解人担任一方当事人的代表或律师,这种协议也会违反调解人应遵守的道德准则,而且有可能被视为损害调解作为解决纠纷的一种方法所具有的完整性。
  • وهذا يختلف عن الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بقانون النقل حيث لا ينطبق المبلغ الكلي لمقدار حد مسؤولية الناقل على هلاك البضاعة أو تلفها فحسبُ، بل يشمل أيضا، على سبيل المثال، الحالات التي لا يوفر فيها الناقل وسائل النقل أو التي يكون فيها الناقل مخلا بواجب تقديم المعلومات حسبما هو مطلوب في المادة 29 أو حين يدلي بمعلومات غير دقيقة في مستند النقل.
    这与其他运输法公约不同,因为承运人的赔偿责任总限额不仅适用于灭失或损坏的货物,还适用于承运人不提供运输工具、违背第29条规定的提供信息的义务或者在运输单证中提供了不正确的信息等情况。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مخلا造句,用مخلا造句,用مخلا造句和مخلا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。