查电话号码
登录 注册

مختف造句

"مختف"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • و سنتخدم الممر للتوصيل مختف تماماً
    我们可以在小巷子里交货 非常隐蔽
  • أما فيغيروا فهو مختف حتى اﻵن ولم تعترف الشرطة وﻻ وحدات اﻷمن اﻷخرى باعتقاله.
    警察或任何其他保安机构都不承认他被逮捕。
  • وينبغي تشجيع الأطفال والشبان من مختف الثقافات على التلاقي وتبادل وجهات نظرهم وخبراتهم.
    应当鼓励来自各种文化的儿童和青年见面,交流看法和经验。
  • ومن شأن توثيق الاتصالات مع تلك الصناديق أن يوفر بيانات هامة ومفيدة بشأن توظيف الأموال في مختف فئات الأصول وأساليب الإدارة.
    与那些基金建立更密切的联系可以提供关于不同资产类别投资和管理方式的有趣和有用的数据。
  • وفي الحالة الثانية، أشار المصدر إلى أن الشخص الذي قيل إنه مختف محتجز في سجن عين زارة بالقرب من طرابلس.
    对第二起案件,来文方表示,先前报告失踪的一人被关押在邻近的黎波里的Ain Zara监狱。
  • 3- تدرس اللجنة أي طلب مقدم بصفة عاجلة، للبحث عن شخص مختف والعثور عليه من أجل التحقق مما إذا كانت حالة الاختفاء القسري موثقة على نحو كاف ومحددة بشكل واضح.
    委员会应审查作为紧急事项提交的关于寻找失踪者的请求,以查明强迫失踪案件是否资料详实和事实清楚。
  • ويساعد تحسين الفهم هذا في إغناء الدراسة الاستقصائية العالمية للتنفيذ وتحديد شكلها، وهي وثيقة أصبحت تزداد تفصيلا واتساقا فيما بين مختف المناطق، ومن ثم أكثر فائدة للممارسين والمحللين داخل الحكومات وخارجها في أنحاء كثيرة من العالم.
    这份文件的内容日益详尽,并在各区域间更为连贯一致,从而对世界许多地区的各国政府内外的执行人员和分析人员更有用处。
  • (ج) نقل التكنولوجيا (نيوزيلندا، Misc.5)، وتطويرها، وتطبيقها وتعميمها، بما في ذلك مختف أشكال التكاليف (سواء كانت كاملة أم إضافية) والممارسات والعمليات التي تعزز قدرة استيعاب التكنولوجيات (جنوب أفريقيا، Misc.5)؛
    技术的转让(新西兰,MISC.5)、发展、应用和推广,包括以不同类别的成本方式(全额、递增),增强技术吸收能力的做法和程序(南非,MISC.5);
  • فقد ورد في التقرير أن " كون الإنسان معتقلا بصفة شخص مختف ومعزولا عن أسرته لمدة طويلة يشكّل بالتأكيد انتهاكا لحقه في توفر ظروف اعتقال إنسانية وقد وُصف للفريق بأنه ضرب من ضروب التعذيب " ().
    它说, " 按照失踪人士被拘禁,与家属长期隔离这个事实,肯定侵犯了被拘禁者享受人道待遇的权利,并且对工作组来说就是酷刑。
  • ومن جهة أخرى، فإن محكمة حقوق الإنسان للبوسنة والهرسك طورت مفهوم الضحية عندما قررت أن زوجة شخص مختف ليست ضحية بموجب المادة 3 فحسب وإنما هي ضحية بموجب المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية(165).
    但是,波斯尼亚和黑塞哥维那人权法庭进一步发展了受害者概念,它裁定一名失踪者的妻子不仅是《欧洲公约》第3条下的受害者,而且还是第8条下的受害者。
  • وثانيها، أن المؤشر مستقل عن غيره، بمعنى أن الترتيب الذي تجمّع فيه البيانات من مختف الأفراد أو فئات الأفراد أو الأبعاد يعطي النتيجة نفسها؛ فليست هناك حاجة لمجموعة متسلسلة معينة من مصادر البيانات أو لمصدر وحيد للبيانات.
    其次,该指数是路径独立的,意味着对个人或个人群体和各方面数据的不同合并次序产生同样的结果 -- -- 不需要特定的次序或一个单一的数据来源。
  • 1- يجوز لأقارب الشخص المختفي، أو ممثليهم القانونيين، أو محاميهم أو أي شخص مفوض من قبلهم وكذلك لأي شخص آخر لـه مصلحة مشروعة، أن يقدموا، بصفة عاجلة، طلباً إلى اللجنة من أجل البحث عن شخص مختف والعثور عليه.
    失踪者的亲属、他们的法律代表、律师或任何得到其授权的人,以及任何拥有合法权益的其他人,均可作为紧急事项,向委员会提出查找失踪者的请求。
  • في سياق البحث عن " شخص مختف " - تبين بشكل واضح الغرض من استخدام البيانات المجمَّعة.
    然而,归根结底,这一规定可能不会被认为适用于当前情况,因为《公约》第19条第1款明确规定了在查找 " 失踪者 " 的过程中使用收集的数据的限定目的。
  • يجوز لأقارب الشخص المختفي، أو ممثليهم القانونيين، أو محاميهم أو أي شخص مفوض من قبلهم وكذلك لأي شخص آخر لـه مصلحة مشروعة، أن يقدموا، بصفة عاجلة، طلباً إلى اللجنة من أجل البحث عن شخص مختف والعثور عليه.
    一、 失踪者的亲属、他们的法律代表、律师或任何得到其授权的人,以及任何拥有合法权益的其他人,均可作为紧急事项,向委员会提出查找失踪者的请求。
  • يجوز لأقارب الشخص المختفي، أو ممثليهم القانونيين، أو محاميهم أو أي شخص مفوض من قبلهم وكذلك لأي شخص آخر لـه مصلحة مشروعة، أن يقدموا، بصفة عاجلة، طلبا إلى اللجنة من أجل البحث عن شخص مختف والعثور عليه.
    一、 失踪者的亲属、他们的法律代表、律师或任何得到其授权的人,以及任何拥有合法权益的其他人,均可作为紧急事项,向委员会提出查找失踪者的请求。
  • 1- يجوز لأقارب الشخص المختفي، أو ممثليهم القانونيين، أو محاميهم أو أي شخص مفوض من قبلهم وكذلك لأي شخص آخر لـه مصلحة مشروعة، أن يقدموا، بصفة عاجلة، طلباً إلى اللجنة من أجل البحث عن شخص مختف والعثور عليه.
    一、失踪者的亲属、他们的法律代表、律师或任何得到其授权的人,以及任何拥有合法权益的其他人,均可作为紧急事项,向委员会提出查找失踪者的请求。
  • وعندما قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن والدة شخص مختف هي ضحية بموجب المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بيّنت اللجنة أيضاً أن " من حق والدة الضحية أن تعرف ما حصل لابنتها " (168).
    当人权事务委员会裁定一名失踪者的母亲为《公民权利和政治权利国际公约》第七条的受害者时,它还声明,她 " 有权知道她女儿的遭遇 " 。
  • اضطلعت إيران بأنشطة ممتازة وشاملة بغرض زيادة النهوض بوضع المجتمع المدني وتعزيزه ومشاركة المنظمات غير الحكومية في مختف المجالات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولا سيما القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    为了进一步促进和提高民间社会的地位以及非政府组织对公民、政治、经济、社会和文化等不同领域活动的参与,特别是国际人道主义法和人权领域的活动,伊朗伊斯兰共和国开展了出色的全面活动。
  • ونظراً إلى أن " رفض الاعتراف بالحرمان من الحرية أو ... التستر على مصير " شخص مختف يشكل أحد العناصر المكونة للاختفاء القسري، فإنه يجب الاعتراف بحق أي شخص له مصلحة مشروعة في جمع المعلومات المتعلقة بمصير شخص يفترض أنه مختف والحصول عليها (المواد من 18 إلى 20).
    鉴于 " 拒绝承认剥夺自由或隐瞒命运 " 是强迫失踪的组成部分,必须承认拥有合法权益的任何人均有权收集和接收有关被认为失踪者的命运的信息(第十八、十九和二十条)。
  • ونظراً إلى أن " رفض الاعتراف بالحرمان من الحرية أو ... التستر على مصير " شخص مختف يشكل أحد العناصر المكونة للاختفاء القسري، فإنه يجب الاعتراف بحق أي شخص له مصلحة مشروعة في جمع المعلومات المتعلقة بمصير شخص يفترض أنه مختف والحصول عليها (المواد من 18 إلى 20).
    鉴于 " 拒绝承认剥夺自由或隐瞒命运 " 是强迫失踪的组成部分,必须承认拥有合法权益的任何人均有权收集和接收有关被认为失踪者的命运的信息(第十八、十九和二十条)。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مختف造句,用مختف造句,用مختف造句和مختف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。