查电话号码
登录 注册

محيل造句

造句与例句手机版
  • إنشاء وظيفة ' ' محيل " على المستوى المحلي، يكون شاغلها المحاور الوحيد والأقرب جغرافيا للنساء من ضحايا العنف الزوجي؛
    在地方一级设立 " 咨询 " 点,作为遭受婚内暴力侵害妇女的唯一就近对话人;
  • وفي حالة وجود أكثر من محيل أو محال إليه أو مدين واحد، يتقرر الطابع الدولي لكلٍ من هذه الأطراف بصورة منفصلة (انظر الفقرتين 30 و 37).
    在有一个以上转让人、受让人或债务人的情况下,应分别针对每个当事方确定国际性(见第30和37段)。
  • ومن ثم، رئي أنه لا ينبغي فرض أي مسؤولية بمقتضى هذا الحكم على محيل للحق في السيطرة لكونه طرفا مسيطرا إذا لم يمارس المحيل حقه في السيطرة.
    因此,据认为,如果转让人未行使控制权,则不应使控制权的转让人承担该条款对控制方规定的任何责任。
  • (ب) أن حقوق المحال إليه المستهدف بالتعهّد المستقل لا تتأثر بـالحق الضماني في العائدات بمقتضى التعهّد المستقل، الذي يُتَحصّل عليه من المحيل أو من أي محيل سابق؛
    (b) 独立保证的受让人所享有的权利不因获自转让人或任何先前转让人的独立保证下的收益上担保权而受影响;以及
  • " يمثل الاشعار باحالة لاحقة اشعارا بأي احالة سابقة، بقدر ما يتضمن الاشعار تحديدا معقولا لأي محيل لتلك الاحالة السابقة. "
    " 后继转让的通知中只要合理地指明任何先前转让的任何转让人,即构成对该先前转让的通知。 "
  • المستفيد المستهدف بالتعهد المستقل هي أعلى مرتبة من الحق الضماني في العائدات بمقتضى التعهد المستقل، الذي يُتَحصّل عليه من المحيل [أو أي محيل سابق]؛
    (b) 独立保证受让人 -- -- 受益人所享有的权利优先于从转让人[或任何先前转让人]获取的独立保证下的收益上的担保权;及
  • وتحدد الأولوية بالنسبة للعقارات في المملكة المتحدة عن طريق نظام التسجيل. واذا كان محيل الفوائد يوجد في دولة أخرى، فإن المملكة المتحدة تحبذ أن تكون الغلبة لنظام التسجيل.
    在联合王国,对不动产的优先权是根据登记制度确定的,如果权益的转让人是在另一个国家,联合王国希望以登记制度为准。
  • (ب) أن حقوق المحال إليه المستهدف بالتعهّد المستقل لا تتأثر بـالحق الضماني في حق الحصول على العائدات بمقتضى التعهّد المستقل، الذي يُتَحصّل عليه من المحيل أو من أي محيل سابق؛
    (b) 独立保证的受让人所享有的权利不受从转让人或任何前手转让人获取的独立保证下收益受付权上的担保权的影响;
  • 17- ولكن، كان هنالك شاغل آخر مثاره أن الفقرة 3 بصيغتها الحالية لا توضح بقدر كاف أن بإمكان محيل احالة سابقة أن يقدم اشعارا بشأن احالة لاحقة ليس ذلك المحيل طرفا فيها.
    另一项关切是,第3款目前的措辞未能充分指明一项先前转让的转让人可就其本人非当事方的一项后继转让发出通知。
  • " )٣( اذا تم السداد لشخص آخر ، بما في ذلك محال اليه آخر أو دائن أو محيل أو مدير اﻻعسار ، كان للمحال اليه الحق في كل ما يتلقاه ذلك الشخص .
    " ⑶ 如果向另一方包括另一受让人、转让人的债权人或破产管理人付款,凡该方收到的,受让人均对之拥有权利。
  • فإذا قام محيل بإحالة المستحق إلى أكثر من محال إليه، كان من الضروري تحديد قانون البلد الذي يعترف به مشروع الاتفاقية باعتباره هو الذي يحدد الأولوية التي تولى لهؤلاء المحال إليهم.
    如果这类转让人将应收款转让给一个以上的受让人,则需要具体说明在确定给予这些受让人的优先权方面,公约草案承认哪个国家的法律。
  • ولمعالجة ذلك الشاغل، اقتُرح إدراج إشارة إلى دائن مضمون، أو مشتر أو شخص آخر أُحيل إليه مستند قابل للتداول احتاز المستند في السياق الاعتيادي لعمل منشأة المانح أو البائع أو محيل آخر.
    为了消除这项关切,建议应当提及在设保人、出卖人或其他转让人正常经营过程中占有可转让单证的该单证有担保债权人、买受人或其他转让人。
  • وينبغي إذا أحال محيل مستحقا مضمونا برهن عقاري، أن يكون للمحال اليه الممتثل لقانون المحيل حق صحيح ضد أمين تفليسة المحيل حتى لو لم يكن المحال اليه قد سجّل الاحالة بضمانة الأرض.
    如果转让人转让由抵押权担保的应收款,遵守转让人法律的受让人应在转让人破产的情形下对受托人享有正当的权利,即使受让人未作土地转让登记。
  • " أن حقوق المحال إليه المستهدف بالتعهّد المستقل لا تتأثر بـالحق الضماني في حق الحصول على العائدات بمقتضى التعهّد المستقل، الذي ينشئه المحيل أو أي محيل سابق. "
    " 独立保证的受让人所享有的权利不受转让人或任何前手转让人所设定的独立保证下收益受付权上的担保权的影响。 "
  • " 1- تكون إحالة المستحق نافذة المفعول بصرف النظر عن أي اتفاق بين المحيل الأول، أو أي محيل لاحق، والمدين، أو أي محال إليه لاحق، يقيد بأي شكل من الأشكال حق المحيل في إحالة مستحقاته.
    " 1. 初始转让人或任何后继转让人与债务人或任何后继受让人之间达成的任何协议,不论以何种方式限制转让人转让其应收款的权利,均不影响收款转让的有效性。
  • بالإضافة إلى الطرائق الروتينية والطلبات المحددة لتبادل المعلومات التي يقوم في إطارها بلد محيل بإحالة معلومات بشكل تلقائي أو بالرد بشكل منتظم على الطلبات المحددة الواردة من البلد المتلقي، ينبغي أن تقرر السلطات المختصة ما إذا كانت ترغب في نقل المعلومات بمبادرة تقديرية من البلد الـمُحيل نفسه.
    主管当局应确定,除了发送国按信息交流的例行方法和具体请求的方法自动发送信息或系统响应接收国具体请求之外,是否还希望由发送国酌情主动发送信息。
  • وفيما يتعلق باﻻعتراض الذي أثير فيما يتصل بالحواﻻت المتعاقبة ، كان الرأي السائد هو أن الفقرة ٢ تتناول عﻻقة طرفين بين كل محيل ومحال اليه ، ولذلك فانه قد ﻻ يكون هناك غموض بشأن اﻷعراف والممارسات الملزمة في سياق تلك العﻻقة .
    关于就相继转让问题提出的反对意见,大家普遍认为,既然本款处理的是各转让人及其受让人之间的两方关系,在该关系范围内究竟哪些惯例和习惯做法具有约束力,不应该有任何歧义。
  • (أ) تكون إحالة المستحقات نافذة بين المحيل والمحال إليه وتجاه المدين بالمستحق بصرف النظر عن وجود اتفاق بين المحيل الأول أو أي محيل لاحق والمدين بالمستحق أو أي محال إليه لاحق يحدُّ بأي شكل من الأشكال من حق المحيل في إحالة مستحقاته؛
    (a) 即使初始或其后任何转让人与应收款债务人或任何后继受让人之间的协议以任何方式限制转让人对其应收款加以转让的权利,应收款转让也应在转让人与受让人之间以及对于应收款债务人有效;
  • (أ) تكون إحالة المستحقات نافذة بين المحيل والمحال إليه وتجاه المدين بالمستحق بصرف النظر عن وجود اتفاق بين المحيل الأول أو أي محيل لاحق والمدين بالمستحق أو أي محال إليه لاحق يحدُّ بأي شكل من الأشكال من حق المحيل في إحالة مستحقاته؛
    (a) 即使初始及其后任何转让人与应收款债务人或任何后继受让人之间订有协议,以任何方式限制转让人对其应收款加以转让的权利,应收款的转让也在转让人与受让人之间有效,以及对于应收款债务人有效;
  • أولا، إنّ تطبيقه مقصور على المستحقات التجارية المعرّفة تعريفا واسعا (انظر الفقرة 3 من المادة 9)؛ وثانيا، إذا كان هذا القيد التعاقدي صحيحا بمقتضى القانون الواجب التطبيق خارج نطاق الاتفاقية، فإن المادة 9 لا تبطل صحته فيما بين محيل المستحق والمدين به (الفقرة 2 من المادة 9).
    首先,其适用限于广义的贸易应收款(见公约第9条第3款);其次,如果这种合同限制根据公约以外的适用法律是有效的,那么第9条不否认其在应收款转让人与债务人之间的有效性(见第9条第2款)。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用محيل造句,用محيل造句,用محيل造句和محيل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。