查电话号码
登录 注册

محيد造句

造句与例句手机版
  • وهذا الأمر لا محيد عنه ويجب أن تكون له الأولوية الأولى.
    这是当力之急,必须给予最高度的重视。
  • لذلك، يبدو أنه لا محيد عن حل وسط بشأن القضايا التي بلغت مرحلة متقدمة.
    因此,似乎有必要就处于更高阶段的项目达成妥协。
  • 23- ولاحظ أحد الممثلين أنه ما دام هناك عجز في التمويل، فلا محيد عن وضع أولويات للأنشطة.
    一位代表指出,必须排定各项活动的优先次序。
  • وقد أصبح هذا التخفيض أمرا لا محيد عنه نظرا للمشاكل الإدارية والنقص في الأموال المخصصة للمؤتمر.
    鉴于会议的行政问题和资金短缺,人数必须减少。
  • ولهذا السبب، نعتقد أنه لا محيد عن التمسك بالممارسة الحالية.
    出于这个原因,我们认为,目前的做法无法避免。 147.145. 不接受
  • 69- ولا محيد إطلاقا عن توسيع القدرات وتيسير الأداء السلس لنظام إبلاغ الشركات.
    如欲拓展能力和促进公司报告系统的顺利运作,广泛培训是绝对必要的。
  • (ب) ظاهرة طبيعية ذات طابع استثنائي لا محيد عنه ولا يمكن درأه. "
    (b) 异常的、不可避免和不可抗拒性质的自然现象。 "
  • أما الآن فيبدو بصفة عامة أن إثارتها في وقت قريب ربما تكون هي الخيار الأفضل أو أنها الخيار الذي لا محيد عنه.
    但总的说来,较早提出似乎更为有利,也可能无法避免。
  • ولذا فلا محيد عن التقيد بمبدأ الولاية القضائية الجنائية الذي تنص عليه اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    因此应恪守《联合国特权和豁免公约》所规定的刑事司法管辖原则。
  • وفي نهاية اﻷمر، لن يكون هناك محيد عن إجراء مفاوضات سياسية، وهذه أيضا ستقتضي تنازﻻت من جميع اﻷطراف.
    最终,政治谈判是不可避免的,这种谈判也需要各当事方作出让步。
  • إلا أن من الصعب تحقيق قابلية المقارنة فيما بين مختلف البرامج بسبب مصادر التقلبية التي لا محيد عنها.
    但是,实现各种方案之间的可比性是很困难的,因为来源差异不可避免。
  • ولذا لا محيد عن الإنتاج النظيف وزيادة كفاءة الطاقة وتقليل النفايات وتحسين الاستفادة من المياه.
    清洁生产、提高能源使用效率、减少废物和更好地利用水资源均为必不可少的措施。
  • وﻻ محيد عن أن يطالب البائعون الخارجيون اﻷمم المتحدة بدفع مبالغ إضافية عن العمل الذي ﻻ يكون بوضوح وتحديد مشموﻻ بالعقد.
    对于未明确规定属于合同范围内的工作,外聘供应商必然收取额外的费用。
  • (ب) نتيجة لظاهرة طبيعية ذات طابع استثنائي، لا محيد عنه، ولا يمكن توقعه، ولا يمكن درأه؛
    " (b) 由于异常的、不可避免、不可预见和不可抗拒性质的自然现象;
  • وتعتقد المؤسسة أن الصراع هو ظاهرة طبيعية لا محيد عنها، ويمكن أن تكون فرصة بناءة للتغيير الإيجابي والتمكين.
    基金会相信冲突是天然、不可避免的现象,可以成为促成积极变革和赋权的建设性机会。
  • غير أنه وبالرغم من طول هذه الفترة، لا تزال بوليفيا تطمح إلى استعادة سواحلها على المحيط الهادئ باعتبار ذلك هدفا لا محيد عنه.
    尽管过了这么多的岁月,重获太平洋海岸是玻利维亚一直追求、永不放弃的目标。
  • غير أنه ينبغي للجنة أن تعترف بهذه الحقيقة التي لا محيد عنها من خلال مساعدة سكان جبل طارق على استكمال عملية تقرير المصير.
    然而,委员会必须通过帮助直布罗陀人完成自决进程,来确认这一无可逃避的现实。
  • وأضاف أن المغرب قد جعل من حماية حقوق الطفل خياراً استراتيجياً لا محيد عنه واتخذ تدابير للوفاء بالتزاماته الوطنية والدولية.
    摩洛哥认为保护儿童权利是一种不可逆的战略选择,并采取措施履行它的国内和国际承诺。
  • إلا أنه، كذلك، لا محيد عن مواصلة تكثيف هذه الجهود ودعمها ومساندة المساعي الجادة الرامية إلى إنهاء الأزمة وإحلال السلام في المنطقة.
    我们必须加强努力并向巴勒斯坦人民提供一切必要支持,以便我们能恢复该地区的和平。
  • ولا محيد عن عودة الحكومات التي أظهرت خيبة الأمل في المعاهدات والمؤسسات العالمية، وعن أن تجدد التزامها في هذا الشأن.
    那些对全球条约和机构希望幻灭的政府,将不可避免地返回这些条约和机构,并重新兑现承诺。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用محيد造句,用محيد造句,用محيد造句和محيد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。