查电话号码
登录 注册

محاورة造句

造句与例句手机版
  • وشملت الأنشطة التذكارية عقد محاورة طلابية عالمية بواسطة الفيديو.
    纪念活动包括一次全球学生视频会议。
  • وقدمت أنا تيباجوكا، المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، عرضا بصفتها محاورة رئيسية.
    人居署执行主任安娜·蒂拜朱卡作为主讲人发了言。
  • وأدلت أنا تيباجوكا، المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، ببيان بصفتها محاورة رئيسية.
    人居署执行主任安娜·蒂拜朱卡作为主讲人发了言。
  • وهذا يوحي بأن هذه السلطات لم تحاور الآلية بعد محاورة حقيقية.
    这说明这些部门尚未与国家预防机制开展有意义的对话。
  • 36- وقدمت محاورة أخرى عرضاً عاماً لكيفية تأثير التكاليف في تجارة البلدان وموصوليتها.
    另一位专题演讲人概述了成本对各国贸易和联通的影响。
  • وستكون منظمات أرباب العمل والغرف التجارية والهيئات الصناعية جهات محاورة رئيسية لبلوغ تلك المساعي.
    雇主组织、商会和行业机构可成为这方面工作的关键对话者。
  • وأدلت كاثرين بيرتيني، ممثلة مؤسسة بيل وميليندا غيتس، ببيان بصفتها محاورة رئيسية.
    比尔及梅林达·盖茨基金会代表凯瑟琳·贝尔蒂尼作为主讲人发了言。
  • ودخلت اللجنة في محاورة مع المتحدث الرئيسي، شارك فيها ممثلو كل من النرويج والمكسيك وبلجيكا.
    委员会同主旨讲话人进行了互动式对话,挪威、墨西哥和比利时代表参加了对话。
  • ودخلت اللجنة في محاورة مع المتحدث الرئيسي، شارك فيها ممثلو كل من جنوب أفريقيا وإسبانيا والصين.
    委员会同主旨讲话人进行了互动式对话,南非、西班牙和中国代表参与了对话。
  • ومن المنظمات غير الحكومية التي لاقت نجاحا كبيرا في المضي قدما ببرنامج عدم التمييز والمساواة " نساء جنوب أفريقيا في محاورة " .
    在推动不歧视与平等议程方面,南非妇女参与对话组织是一个较为成功的非政府组织。
  • وكف اﻹنسان منذئذ عن محاورة الطبيعة، ولم تعد الجبال والبحار والغابات والصحارى سوى كتل جامدة تتخذ أشكاﻻ شتى.
    自此以后,人类不再同自然对话;山岳、海洋、森林和沙漠不过是一些形式不同的没有生命的物体。
  • وكل من هذه البرامج يركز على أحد الميادين المهنية، ويقدم شابا نجح في حياته العملية، وتدور في ختامه محاورة للخبراء.
    每一个节目都侧重于某一职业领域,介绍某一在工作生活中取得成功的年青外籍人,最后是专家访谈节目。
  • وتفيد التقارير بأن السيدة بهرمان كانت محاورة في حدث من أحداث المجتمع المدني نظمته الرابطة الإيطالية المعنية بدور المرأة في التنمية.
    据报,Bahrman女士是意大利妇女参与发展协会组织的一个民间社会组织活动的一名专题发言人。
  • وستعمل هذه الهيئات بصفتها آليات دعم للإجراءات الدولية وبصفتها جهات محاورة وداعمة للأجهزة الإنسانية، مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    委员会将作为国际行动的支助机制,并成为联合国人道主义事务协调厅等人道主义机构的有益对话者和支持者。
  • ودخلت اللجنة في محاورة مع المتحدثة الرئيسية، شارك فيها ممثلو كل من سويسرا والمكسيك وفرنسا والسويد والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية.
    委员会同主旨讲话人进行了互动式对话,瑞士、墨西哥、法国、瑞典、挪威和美利坚合众国代表参与了对话。
  • وينبغي إيلاء اهتمام خاص للعمل مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، التي يرى المقرر الخاص أنها جهات محاورة قيّمة ومصادر للمعلومات عن الحالة السائدة على أرض الواقع.
    应特别关注与民间社会行为体协作。 特别报告员认为它们是了解实地情况的重要对话者和信息来源。
  • والحقائق وافية لإظهار السبب وراء محاورة ممثلي ذلك النظام غير المسؤول صرف انتباه الدول الأعضاء بتقدم ادعاءات لا أساس لها ومثيرة للسخرية ضد الآخرين.
    上述事实充分显示,这个不负责任政权的代表为什么试图通过荒谬无端地指控别人来分散各会员国的注意力。
  • وتمكنت الرابطة بفضل هذا الدعم من محاورة مقرري السياسات وإبلاغهم موقف تلك المنظمات من الجوانب البالغة الأهمية مثل تضميد الجراح الوطنية وعملية صياغة الدستور.
    这种支持使全国非政府组织协会能够接触政策制定者,表达民间社会组织对民族和解和制宪进程等关键问题的立场。
  • ودخلت اللجنة في محاورة مع المتحدث الرئيسي، شارك فيها ممثلو كل من قطر والنرويج وجنوب أفريقيا وفرنسا وإيطاليا وكوبا والفلبين وباكستان.
    委员会同主旨讲话人进行了互动式对话,卡塔尔、挪威、南非、法国、古巴、意大利、菲律宾和巴基斯坦的代表参加了对话。
  • 16- وعرضت محاورة أخرى بالتفصيل مساهمات مجلس شركات الشحن في جنوب أفريقيا في تنسيق وتمثيل مصالح تلك الشركات في سياق الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة في المنطقة.
    另一位专题演讲人详细介绍了南非托运人理事会在本区域贸易便利化改革过程中为协调和代表托运人利益而作出的贡献。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用محاورة造句,用محاورة造句,用محاورة造句和محاورة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。