查电话号码
登录 注册

مجامع造句

造句与例句手机版
  • وتخصص إيرادات الاستثمارات والتكاليف المتصلة بتشغيل الاستثمارات في مجامع النقدية للصناديق المشاركة؛
    现金池投资活动所产生的收入和费用同各参与基金分享和分担;
  • (د) تمكين المراكز المواضيعية من الدخول في تعاون طويل الأجل مع مجامع المفكرين ومراكز الامتياز في نصف الكرة الجنوبي.
    (d) 使各专题中心能够与南方智囊团和英才中心建立长期合作关系。
  • وأنشئت مجامع للمواهب في مجال المساواة بين الجنسين عن طريق حملات الاستقدام المتعددة المقترنة بعملية تقييم أكثر دقة للمرشحين.
    通过多次招聘活动和更全面的候选人评估进程,建立两性平等人才库。
  • )ب( تقييم مجامع التوظيف التي لديها لكفالة قيام الدول اﻷعضاء، في جملة أمور، بتقديم أسماء النساء اللواتي يتمتعن بالمؤهﻻت المطلوبة؛
    (b) 评价其征聘人选,以确保会员国提出具备必要资格的妇女人选;
  • )ج( إعداد عملية ﻹدارة مجامع المياه تضمن اتخاذ القرارات واﻻضطﻻع باﻷنشطة المتعلقة بالهياكل الرئيسية المؤسسية ضمن سياق إيكولوجي محسﱠن؛
    制定了一个流域管理过程,确保机构基础设施在改进的生态环境下作出决定和展开活动;
  • وفي تايلند، كان الاستثمار في مجال تعزيز الابتكار موجها بقوة إلى الهياكل الأساسية ولا سيما في إنشاء مجامع العلوم وحاضنات الأعمال التجارية.
    在泰国,旨在促进创新的投资大多针对基础设施,特别是开发科技园区和企业孵化器。
  • وتسمح إسرائيل لنفسها باستغلال مجامع المياه الجوفية الجبلية عندما تشح المياه في حين يحرم الفلسطينيون من ذلك ولو لأغراض زراعية.
    以色列在缺水时节随意开采山地蓄水层,却禁止巴勒斯坦人这么做,甚至为了农业用途也不行。
  • وقيل إنه ينبغي للبحوث ألا تشمل الممارسة المتعلقة بحماية نوعية مجامع المياه الجوفية فحسب بل أن تشمل أيضاً استغلال هذه المجامع.
    有委员提出,这项研究不仅应包括含水层水质保护方面的实践,而且应包括其开采利用问题。
  • وإضافة إلى ذلك، ذكر أن جيولوجيي المياه يستخدمون لفظ " المحصورة " بمعنى مجامع المياه الجوفية المضغوطة.
    另外,他指出,水文地质学家在使用 " 封闭 " 一词时意指承压含水层。
  • وقد أثَّر عدم وجود منسقين أمنيين في مجامع المنظمات غير الحكومية الأخرى تأثيرا شديدا على قدرة الإدارة على الحفاظ على اتصال فعَّال.
    由于其他有关非政府组织联合会不设安保协调人,因而安保部与其保持有效联络的能力受到严重限制。
  • ويضاف إلى ذلك أن الآراءَ المنبثقة عن جهاتٍ خارجية معنية، مثل مجامع الفكر والمؤسسات التعليمية، يمكن أن تساعد الدول الأعضاء على اعتماد رؤية شاملة للموضوع.
    此外,智囊团和教育机构等相关外部资源的意见也可帮助会员国对主题事项产生一个整体看法。
  • وفي منطقة البحر الكاريبي، أقامت جامايكا مجامع طبية لتقديم برامج العلاج الطبي المجاني لكبار السن الذين يعانون من الأمراض المزمنة؛ وتوفر بليز وأروبا رعاية صحية منزلية لكبار السن.
    在加勒比,牙买加设立一个医药备库,为患慢性病的老年人派送免费医药包;伯利兹和阿鲁巴为老年人提供家庭保健。
  • ومن أجل الحفاظ على النزاهة، نسّقت الإدارة مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة من خلال مجامع معترف بها من الجمعية العامة بدلا من التعامل مع المنظمات غير الحكومية كلا على حدة.
    为了保持公正,安全和安保部不是与非政府组织个别打交道,而是通过大会承认的联合会与有关的非政府组织协调。
  • وثمة نهج أقل صعوبة في التعاون على تقرير مدى ملاءة المصارف يتمثل في آلية " مجامع المشرفين " التي تدعو إليها مجموعة العشرين.
    银行破产解决方面一个要求较低的合作办法事例是20国集团推动的 " 监督人员学会 " 机制。
  • 63- يعد الفريق الاستشاري محفلاً مشتركاً بين الوكالات لإعداد قوائم التصفية للمرشحين الواردة أسماؤهم في مجامع المنسقين المقيمين والذين تقدمت بأسمائهم الكيانات التابعة للأمم المتحدة لشغل منصب المنسق المقيم.
    机构间咨询小组是一个机构间论坛,负责对联合国实体为驻地协调员职位从驻地协调员人才库中提名的候选人进行初步甄选。
  • ' 8` تشمل الإيرادات المتأتية من الفوائد جميع الفوائد المكتسبة من الودائع المودعة في مختلف المصارف ومن إيرادات الاستثمارات المكتسبة من الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق وسائر الصكوك القابلة للتداول وإيرادات الاستثمارات المكتسبة في مجامع النقدية.
    ㈧ 利息收入包括从各种银行存款产生的所有利息、有价证券及其他可议付票据所得的投资收入和现金池产生的投资收入。
  • (ط) تحسين التعاون وتبادل المعلومات عبر الحدود بين الهيئات المنظِّمة مع اتخاذ الترتيبات اللازمة لإدارة الأزمات، وقد يتطلب هذا الأمر استخدام مجامع للهيئات المنظِّمة من أجل تنسيق الرقابة التنظيمية الدولية على المؤسسات المالية عبر الحدود؛
    加强监管者之间的跨国界合作与信息交流,并作出危机管理安排,其中可包括利用监管者协会来协调对跨国界金融机构的国际监管;
  • وأقيمت الشراكات والصلات مع مجامع الفكر في المجتمع المدني بما في ذلك مركز جنوب آسيا لدراسات السياسة العامة في كاتماندو، ومركز الدراسات المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية في معهد التجارة الخارجية بالهند، ومركز حوارات السياسة في داكا.
    与加德满都南亚政策研究中心、印度外贸研究所世贸组织研究中心和达卡政策对话中心等民间社会智囊团建立了伙伴关系和联系。
  • وبالإضافة إلى ذلك، عقدت طوال فترة السنتين العديد من جلسات الحوار مع مسؤولين من الدول الأعضاء وممثلين عن مجامع الفكر والمنظمات ذات الصلة، ولأن هذه الجلسات لم تكن مقررة، لم يتسن إدخالها ضمن الحسابات لقياس هذا الناتج.
    此外,在整个两年期,高级代表与会员国官员及智囊团和有关组织代表多次进行互动,这些互动因为是临时安排的,因而无法列入这项产出。
  • ومن بين المسائل الرئيسية المتعلقة بجدول أعمال مجامع الإشراف، الموافقة على اتخاذ خطوات ملموسة لتنظيم تعاون أوثق فيما بين البلد الأصلي والبلد المضيف، بما في ذلك التوصل إلى اتفاق واضح بشأن إجراءات معالجة أوجه الضعف مبكرا.
    监督学会议程上的关键问题之一的是商定具体步骤,规定本国和东道国之间更密切合作的条文,包括就在早期解决脆弱性问题的行动达成明确协议。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مجامع造句,用مجامع造句,用مجامع造句和مجامع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。