查电话号码
登录 注册

مجازا造句

造句与例句手机版
  • يعني أنا... مجازا الناطقة،
    别以为我不敢?
  • ومضت قائلة إن الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان يقول إن عمل المنظمات غير الحكومية ينبغي أن يكون مجازا بحكم القانون.
    关于维权人士的宣言指出,非政府组织的工作应该合法。
  • يشكِّل الشباب مجازا أكبر مصدر غير مستغل للطاقة والابتكار لمعالجة مسائل التنمية المستدامة.
    在解决可持续发展问题方面,可把青年比作最大的未加利用的能源和革新来源。
  • 18- وهناك بنية بديلة ثالثة تستند إلى مقدّم خدمات تصديق يسمى مجازا " الجسر " .
    第三个替代结构是 " 桥梁 " 验证服务商。
  • ومع عودة كل الأطفال تقريبا إلى ما يمكن اعتباره مجازا فصولا مدرسية، تركز الجهود الآن على إعادة بناء المدارس.
    随着几乎所有儿童已重新返回各种形式的课堂,目前行动重点在于重建学校。
  • وقدم تفسيرا صوفيا لﻹيمان بإله واحد وقال مجازا إنه ما دام المرء ﻻ يستطيع رؤية الشمس مباشرة فليتوجه حيثما تسنت مشاهدتها.
    他提到了对只信奉一个神祉的神秘解释,比喻说人们由于不能直视太阳,只能注视可以看到太阳的任何地方。
  • ولعل هذه المسـابير أو المجموعات التي تُسمى مجازا (السدادة) " circulation obviation retrofit (Corks) " ، سترفع الستر قليلا عما يعتمل تحت قاع البحار من تفاعلات كيميائية وهيدرولوجية وبيولوجية(57).
    这些称为地壳温压监测仪的探测器,使科学家可了解到在海底下发生的化学、水文、地质和生物相互作用。 57
  • وكل شخص يشتغل بمراقبة الأسلحة النارية يجب أن يكون مجازا من قبل مكتب الأمن الوطني بدرجة من السرية لا تقل عن " مؤتمن على الأسرار " .
    参与管制火器的人都必须通过国家安全局的审查,保密程度至少为 " 机密 " 。
  • وفي حين أن أخطار هذه الملوثات يكون مبالغا فيها أحيانا في المناقشات العامة، إﻻ أن اﻻنتباه الذي يعطى لها هو أمر مناسب جدا في عالم يواصل السعي لتحسين المناخ الدولي مجازا وحرفيا على حد سواء.
    虽然公众辩论有时跨大了这些污染对人体的危害,但在一个不断改善国际气候(无论是从比喻或是字面意义上来说)的世界里,重视这些问题都是十分恰当的。
  • ففي غمرة فترة من زيادة الفقر والتخلف أثناء عصر شهد تراكما للثروات وتقدما تكنولوجيا لم يسبق لهما مثيل، ومع الاتساع غير المنقطع للنهر الذي يفصل بين رقعتي الأغنياء والفقراء داخل ما يطلق عليه مجازا القرية العالمية، لم يفقد الأمين العام تركيزه قط على حتميات عصرنا.
    在财富积累和技术进步前所未有的这个时代,在贫穷和发展不足日益加剧之时,在将所谓的全球村的贫富地区分隔开来的鸿沟越来越大之时,秘书长始终紧紧抓住我们时代的当务之急。
  • ولاحظت بعثة المجلس أن من الضروري تحقيقا لتلك الأهداف، أن يعمل الرئيس يدا بيد على نحو أوثق وأكثر إيجابية مع نوابه الأربعة (المعروفين مجازا باسم الحيز الرئاسي) ومع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية.
    安理会代表团指出,为实现上述目标,总统和四位副总统(称作 " 总统班子 " )必须更密切合作,开展更具建设性的工作,并与联刚特派团和支持过渡时期国际委员会合作。
  • مادة ٣٠ كل زواج استوفى أركانه وشرائطه المبينة فهو صحيح ولو لم يعقبه دخول، وترتب عليه منذ انعقاده جميع آثار الزواج المنصوص عليها في هذا القرار ما لم يكن موقوفا حقيقة، ويعد الزواج موقوفا قبل الرضا ممن يملكه وإذا تم الرضا سرت آثار الزواج من وقت العقد، أما الموقوف مجازا وهو العقد على الصغير والمجنون فترتب آثاره من عند العقد ولهما فسخه عند البلوغ أو الإفاقة.
    一旦完婚,本法所规定的婚姻的全部效力随之发生,除非事实上婚姻暂缓进行。 如果没有取得经双方授权提供同意意见的人的同意,婚姻应视为暂缓进行。 如果获得同意,婚姻的效力应从契约所订时间开始适用。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مجازا造句,用مجازا造句,用مجازا造句和مجازا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。