查电话号码
登录 注册

متشعب造句

造句与例句手机版
  • وهنا أيضا، ينبغي اتباع نهج متشعب وشامل لتنمية القدرات.
    这反过来需要以复杂的综合办法发展能力。
  • فالانتقال إلى الديمقراطية بطبيعته متشعب وغير منظم.
    向民主过渡的过程在本质上是无序和多层面的。
  • وفي اقتصاد عالمي متشعب الارتباطات، تنتشر الأزمات بسرعة.
    在一个相互联系的全球经济中,危机迅速扩散。
  • وحدة خاصة لمكافحة الإرهاب لها هيكل إشراف متشعب وأفرقة، وهي ومزودة بمعدات ملائمة؛
    一个具有分支指挥结构、工作队和适当设备的特别反恐单位;
  • وأشار أحد الوفود إلى أن البرنامج القطري لباراغواي متشعب لدرجة يصعب معها تحقيق أهداف محددة.
    一个代表团提出意见称巴拉圭的国家方案太过宽泛,难以达成具体目标。
  • وقد كشفت أزمة الهجرة هذه النقاب عن مخطط متشعب للإتجار بالأشخاص وانتهاك حقوق الإنسان لسكاننا المهاجرين.
    这一移徙危机揭露了一个精密的贩运人口模式以及侵犯移徙人口的人权的行为。
  • 60- إن نجاح الجهد المبذول لبناء القدرة الإنتاجية وتعزيز القدرة التنافسية الدولية يتطلب الأخذ بنهج متشعب يعكس التحديات المذكورة أعلاه.
    建设生产能力和提高国际竞争力的努力若获得成功,需要从多方面入手,体现上述各种挑战。
  • وفضلا عن لجنة حقوق الإنسان، يوجد إطار كبير متشعب يحوي هيئات المعاهدات وآليات وإجراءات حقوق الإنسان.
    除了人权委员会之外,还有若干人权条约机构以及人权机制和程序,它们构成了一个庞大而复杂的系统。
  • وبالإضافة إلى ذلك، يجب على المحقق أن يحدد ما إذا كانت طرق الاختبار الميدانية الأولية قد تسببت في أي تلوث متشعب للأدلة الكيميائية.
    此外,调查员必须确定该初步的现场检验方法是否引起了化学品证据任何可能的交叉污染。
  • 195- إن مفهوم الفعل المتشعب لا يشير إلى فعل يعرَّف بأنه متشعب في إطار قاعدة ما بل إلى فعل تصادف أن كان متشعباً.
    同样,复合行为的概念不是指在某一规则中界定为复合行为的行为,而是指凑巧复合的行为。
  • ولذلك، فإن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ما هي إلا جهدٌ ضخم متشعب يعتمد على ما تقدمه الدول الأعضاء من دعم جماعي سياسي وعملي.
    因此,联合国维持和平是一项大规模的复杂事业,有赖于会员国共同提供政治和实务支持。
  • 22- ولم تزل نُهج القياس، منذ سنوات عديدة، مثار جدل متشعب بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة، وقد ازداد هذا الجدل حدةً في أعقاب الأزمة المالية.
    多年来,计量一直是不同利益攸关方广泛讨论的主题,金融危机发生后这方面的讨论又进一步增加。
  • وعالم الثقافة متشعب وفي متناول العموم (صالات العرض، المتاحف، المكتبات، المراكز الثقافية، المسارح، دور السينما، رابطات الهواة...).
    文化世界网络遍布,人人都能进入(美术馆、博物馆、图书馆、文化中心、剧院、电影院、业余爱好者协会等等...)。
  • فقد قامت إدارة الدعم الميداني بالتخطيط لعملية التزويد بالخدمات، حيث خططت للقرار المتعلق بإبرام عقد متشعب للتزويد بخدمات متعددة الأغراض، ثم قيّمت ذلك القرار بالشكل المناسب.
    提供服务的规划工作由外勤支助部进行,该部适当地规划和评价了关于签订复杂的多种服务合同的决定。
  • فعلى سبيل المثال يمكن بسهولة انتهاك الضمان ضد التمييز الذي تكفله المادة الثالثة عشرة )١( من اﻻتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعات غات( من خﻻل فعل متشعب صادر من الدولة المستوردة.
    例如,《关贸总协定》第八⑴条关于不得歧视的保障,很容易被进口国的一项复合行为违背。
  • بعد عدة محاولات محبطة تمكنت باكستان والهند من بدء تدابير لبناء الثقة وإجراء حوار متشعب هذا العام بغية معالجة جميع المسائل المعلقة.
    在经过若干次失败的尝试之后,巴基斯坦和印度今年得以开始执行建立信任措施,进行综合对话,处理所有悬而未决的问题。
  • وفي مؤتمر القمة شددت رئيسة وزراء نيوزيلندا، هيلين كلارك، على أهمية الأخذ بنهج شامل متشعب يشمل الأمن والحكم والعمليات الإنمائية، إضافة إلى إعادة توازن الجهود باتجاه الحكم والتنمية.
    在首脑会议上,新西兰总理海伦·克拉克强调,重要的是采取多管齐下的综合办法,兼顾安全、施政和发展干预,使施政和发展努力重新取得平衡。
  • وإذ تشدد على أن التصحر وتدهور التربة وتخفيف آثار الجفاف لها طابع متشعب يمس قطاعات عدة، وإذ تدعو في هذا الصدد جميع منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى أن تتعاون مع أمانة الاتفاقية في دعم التصدي الفعال لتلك التحديات،
    着重指出减轻荒漠化、土地退化和干旱工作的跨部门性质,在这方面邀请所有相关联合国组织与公约秘书处合作,支持有效应对这些挑战,
  • وفي الختام وختاما، أود أن أؤكد مرة أخرى بأن استقرار تثبيت الحالة في الأجل الطويل في أفغانستان والحل الحقيقي للمشاكل، سيكونا سيكونان مستحيلين دون نهج متشعب شامل من جانب المجتمع الدولي والنقل التدريجي للمسؤوليات إلى السلطات الأفغانية.
    最后,我要再次强调,如果国际社会不采取全面办法,不逐步地向阿富汗当局移交责任,那么阿富汗局势的长期稳定和真正解决问题将是不可能的。
  • ينص مشروع الفقرة ٥ على أنه يكون هناك انتهاك ﻻلتزام نتيجة لفعل متشعب إذا كان العنصر اﻷول للفعل المتشعب قد وقع خﻻل الفترة التي يكون فيها اﻻلتزام نافذا حتى ولو أكمل هذا الفعل بعد توقف آثار اﻻلتزام.
    草案第18条第5款规定,即使复合性行为在义务失效后仍在发生,但如果该复合性行为的第一个构成部分发生于该义务有效期间,则该复合性行为即是违背该义务的行为。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用متشعب造句,用متشعب造句,用متشعب造句和متشعب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。