متبصر造句
造句与例句
手机版
- ،وفقا لكاهن مصري متبصر ولكنه مستقل فإن المسيح لم يكن هو نفسه الرب
按照一位耽於思考但又特立独行 的神父的说法,耶稣与神不同。 - وقال أحدهم، بعد تحليل متبصر وأمين جدا، إننا جميعا في حاجة إلى أن نحظى بروح فياضة على نحو أكبر.
在作出非常有洞察力和真切分析之后,他们当中一人说我们所有人需要的是多一点人情。 - إن وفاة رئيس وزراء جورجيا قد حرمت ذلك البلد من قائد متبصر كان القوة الدافعة وراء الإصلاحات الاقتصادية الجارية في البلد حاليا.
已故总理的去世使格鲁吉亚失去了一位推动该国目前经济改革的具有远见卓识的领导人。 - إن موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هو الانتظار متحليةً بدرجة عالية من الصبر إلى أن يحين وقت يأتي فيه إلى البيت الأبيض سيد متبصر يفكر بطريقة طبيعية.
朝鲜的立场是以高度的耐心等待白宫迎来一位具有正常的洞察力和思维方式的主人。 - وفي نفس الوقت الذي تكرر فيه اللجنة الاستشارية رأيها بضرورة اتباع نهج متبصر لتحويل التعيينات فإنها توصي بعدم تحديد سقف في هذه المرحلة.
咨询委员会在重申了其对于采取审慎办法处理改划问题的意见之后,建议反对在现阶段设定上限。 - ولم يعد كيانا صالحا للبقاء سياسيا - بسبب ما يعم من ﻻ مباﻻة وعدم اتخاذ إجراء قوي متبصر من جانبنا.
由于我们普遍持冷淡态度以及缺乏有决心、有远见的行动,索马里正在崩溃。 它不再是一个政治上可生存的实体。 - وهذه أول استراتيجية لتوجيه برنامج المعونة الأسترالي صوب التنمية تشمل وتركز بشكل متبصر على الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال نهج محدد الهدف ومتدرِّج.
这是指引澳大利亚的援助方案逐步实现通过有针对性和按部就班的方式包容和着意于残疾人发展的第一个战略。 - التوصل إلى فهم متبصر وإدراك أفضل للأدوار المتنوعة التي تؤديها مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة، واقتراح معايير وتدابير لزيادة فعاليتها إلى أقصى حد.
深入了解并更好地认识联络处在联合国系统中的多方面作用,并为最大限度地发挥联络处的作用提出一些标准和措施。 - نفهم أن اعتماد آلية جديدة ينبغي دائما أن يأتي نتيجة لاستعراض متبصر وشامل لأثرها المحتمل على السوق المالي لكل بلد وعلى نظام اللوائح التنظيمية فيه.
我们知道,在采用一个新的机制之前,应当始终对其可能对各个国家金融市场和监管体系造成的影响进行审慎和全面的评估。 - إنني ألتمس منكم القيام بتحرك متبصر كي تعيد الجمعية العامة النظر في حالة مدغشقر بأسرع وقت بما يمكنها من استعادة أبسط حقوقها في التكلم من على منبر هذه المنظمة.
我请求你利用你富有远见的活力,确保大会尽快重新审查马达加斯加一案,以求恢复它在联合国讲坛发言的最基本权利。 - وبالإضافة إلى ذلك، شُرع في بعض البلدان الأنديّة، بالاشتراك مع البنك الدولي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، في إجراء دراسات نموذجية محددة القطاعات تهدف إلى التوصل إلى فهم متبصر للقضايا ذات الصلة بتقييم تأثير التجارة في الخدمات.
在某些安第斯国家与世界银行和联合王国国际开发署合作对具体部门进行研究,了解与服务贸易影响评估有关的问题。 - 4-12 كذلك تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات أن أي مراقب متبصر كان سيشك على نحو معقول في تحيز القاضي آندرسن، نظرا لما يُفترض من أن باستطاعة القاضي أن يبت في أي قضية دون تحيز.
12 缔约国进一步指出,鉴于假设法官能够无偏见地处理每个案件,提交人没有提出足够的证据来证明一般的观察者将会合理地怀疑Anderson法官存有偏见。 - فعلى الصعيد الوطني، تنطوي خيارات إدارة المخاطر على اختيار سياسات وممارسات وتكنولوجيات زراعية على نحو متبصر من أجل ضمان إدارة المخاطر على أكمل وجه، وكذلك اختيار أصناف مستنبتة جديدة وتوسيع نطاق ري مناطق كانت تروى بعلاً في السابق واستخدام السماد.
在国家层级,具体的风险管理备选方案包括:对农业政策、做法和技术作更加知情的选择以确保最佳管理;新品种;大规模地将灌溉扩展到以前的雨灌地区;以及肥料的使用。 - وفي هذه الظروف من واجب كافة الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية كاملة وفي وقتها، غير أن من حقها أيضا أن تنتظر من الأمانة العامة اعتماد تخطيط مالي متبصر وتقدير احتياجاتها من الموارد البشرية والمالية بصورة واقعية والتحلي بالانضباط والمساءلة في إدارة الشؤون المالية.
在这些情况下,所有会员国必须全额及时履行其财政义务,但它们也有权期望秘书处进行更审慎的财务规划,实事求是地分摊人力和财政资源的需要,执行财务纪律及问责制。 - وفي وقت سابق من الشهر نفسه، عينت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي فريقا نسائيا لإجراء نقاش متبصر بشأن المسائل الهامة بالنسبة لنساء اليوم وبشأن الأسباب المؤدية إلى عدم المساواة، وكيفية تهيئة المشاركة الاجتماعية والابتعاد عن الأدوار التقليدية للجنسين.
该月的早些时候,儿童、平等和社会包容部任命了一个妇女事务小组,就什么对当今妇女是重要的、什么创造了不平等以及如何创建社会参与和脱离传统性别角色开展一个前瞻性的辩论。 - 14- ذكر السيد هاما آربا ديالو، الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، أن الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كانت فرصة فريدة لاكتساب فهم متبصر وتفصيلي لمختلف مراحل تنفيذ الاتفاقية، فيما يتعلق بكل من نقاطها القوية والعقبات المصادفة.
《防治荒漠化公约》执行秘书Hama Arba Diallo先生说,审评委第一届会议是一次独一无二的机会,有助于周密透视执行《公约》的各个阶段,既把握其中的强项,也了解所遇到的障碍。 - وقد تكون هناك حاجة لإعادة تقييم مسألة فتح الأسواق وربما لإعادة تنظيمها وذلك وفقاً لتقييم واقع التطورات في الأسواق، وتعتبر الجهود الجارية في مجال التقييم ضرورية على المستويات الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف من أجل التوصل إلى فهم متبصر لتأثير تحرير التجارة على البلدان النامية.
对市场开放可能需要重新评估,或许要根据对市场新出现的实际情况作的评估予以重新调节。 要深刻认识贸易自由化对发展中国家的影响,就必须在国家、区域和多边各级不断地开展评估工作。 - وجرى أيضا وضع برامج تدريبية في إطار الدورات الدراسية التدريبية العرضية والقائمة بذاتها؛ إلا أنه، وفق ما يقتضي به نطاق الموضوع المعين وحسبما ينشأ من حالات، يجري أيضا تصميم وإعداد سلسلة برنامجية من الدورات الدراسية التدريبية يجري فيها إعمال نهج متبصر يقوم على تصورات سليمة يهدف إلى بناء قدرة تقنية مستدامة في المؤسسات الوطنية ذات الصلة.
为临时单独开办的训练课程设计了训练计划;但是,根据问题的范围和需要,还通过精心设计的方法建立有关国家机构的可持续支柱能力,开设了按商定方案开办的系列训练班。 - ولذلك فإن الهدف الأساسي لهذا التقرير هو التوصل إلى فهم متبصر وإدراك أفضل للأدوار المتنوعة التي تؤديها مكاتب الاتصال التابعة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة (الفصول من الأول إلى الرابع) بغية اقتراح بعض المعايير والتدابير من أجل تحقيق أقصى زيادة في فعالية هذه المكاتب من حيث الكلفة في أدائها لوظائفها (الفصل الخامس).
因此,本报告的主要目的,是深入了解并更好地认识联合国系统各组织联络处的多方面作用(见第一至第四章),争取提出一些标准和措施,在履行联络处的职能方面最大限度地提高成本效益(第五章)。 - 3- ولذلك فإن الهدف الأساسي لهذا التقرير هو التوصل إلى فهم متبصر وإدراك أفضل للأدوار المتنوعة التي تؤديها مكاتب الاتصال التابعة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة (الفصول من الأول إلى الرابع) بغية اقتراح بعض المعايير والتدابير من أجل تحقيق أقصى زيادة في فعالية هذه المكاتب من حيث الكلفة في أدائها لوظائفها (الفصل الخامس).
因此,本报告的主要目的,是深入了解并更好地认识联合国系统各组织联络处的多方面作用(见第一至第四章),争取提出一些标准和措施,在履行联络处的职能方面最大限度地提高成本效益(第五章)。
- 更多造句: 1 2
如何用متبصر造句,用متبصر造句,用متبصر造句和متبصر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
