ماكميلان造句
造句与例句
手机版
- السفير نويل سنكلير إيفان ماكميلان
诺埃尔·辛克莱大使 埃文·麦克米兰 - وأشارت السيدة ماكميلان إلى رغبة الأشخاص الناجين في استعادة التأهيل، بل ورغبتهم أيضاً في الحصول على العدالة الشاملة.
MacMillan女士指出,幸存者不仅渴望恢复,还渴望全面正义。 - وستتولى دار بلغراف ماكميلان للنشر، ابتداء من سنة 2005، نشر سلسلة تتكون من 11 كتابا، هي نتاج البحوث التي أُجريت.
帕尔葛莱夫·麦克米兰出版公司将从2005年起出版由这些研究汇编而成的11本丛书。 - وأبرم المعهد اتفاقا مع دار " بالغراف ماكميلان " من أجل نشر سلسلة تضم 10 مجلدات بشأن هذه المشاريع الفرعية.
社发所同帕尔葛莱夫·麦克米兰出版公司已就出版关于这些分项目的一套10卷丛书签署协议。 - وموضوع الكتاب القادم في هذه المجموعة التي تتكون من 11 مجلدا، يجري نشرها بالاشتراك مع دار نشر ماكميلان بلغراف، هو عن ترينيداد وتوباغو.
5 将与帕尔葛莱夫·麦克米兰出版公司合作出版一套11册书,下一本是关于特立尼达和多巴哥的书。 - وفي منتصف سنة 2008، قبلت دار نشر " بلغراف ماكميلان " نشر مجلدين منقحين (بما في ذلك ورقتان مختارتان من ورقات المؤتمر).
2008年中,Palgrave Macmillan同意出版已编辑的两卷文稿(包括一些会议论文)。 - وقالت إن جميع الوفود قد استفادت من عقلها المنفتح ونفاذ بصيرتها وخبرتها بالمحافل الدولية الأخرى، وأعربت عن أملها في أن يشعر زملاء الآنسة ماكميلان في دورها الجديد بفخر بها مثلما يشعر زملائها في نظام الأوزون بالفخار الآن.
所有代表团都从她的开诚布公的行事方式、敏锐的头脑、以及她在其他国际论坛中取得的经验中获益匪浅。 - قدمت ممثلة أستراليا شكر وفدها وتقديره للآنسة جينيفر ماكميلان من نيوزيلندا التي تنتقل بعد عمل لسنوات طويلة في بروتوكول مونتريال إلى منصب جديد.
澳大利亚代表对新西兰的Jennifer Macmillan女士表示感谢和赞赏, 并说,Macmillan女士在《蒙特利尔议定书》领域内从事多年工作之后将前往另外一个机构担任新职。 - 58- وأوضحت السيدة ماكميلان أن الأساس المنطقي الذي يستند إليه النهج الكلي الطويل الأجل والمدفوع بحالة الأشخاص الناجين يكمن فيما يحمله التعذيب من آثار مدمرة، ومن تحطيم لهوية الفرد، إضافة إلى العواقب المترتبة التي تمس المجتمعات المحلية والمجتمع ككل على مدى أجيال.
MacMillan女士解释说,采取幸存者驱动的长期综合办法的依据是,虐待会产生破坏性影响,摧毁身份认同,对社区和社会造成的后果可延续几代人。 - 57- وأكدت السيدة ماكميلان على ضرورة الجمع بين المناهج المختلفة من أجل التوصل إلى نهج كلي قائم على أساس حقوق الإنسان لحماية الضحايا، بما في ذلك حماية الناجين، والمساهمة في إعادة الحيوية إلى الأشخاص الناجين وتمكينهم من اللجوء إلى القضاء.
MacMillan女士指出,需要通过不同办法来制定以人权为基础的受害人综合保护办法,包括对幸存者的保护,从而有助于幸存者的复原,并使他们能够诉诸司法。 - وأوصت السيدة ماكميلان بتعزيز الوعي القائم على حقوق الإنسان فيما يتعلق بعلامات الصدمة، وخصوصا في سياقات اللجوء؛ واستخدام البيانات الصادرة من الأشخاص الناجين لإبلاغ خطط الوقاية الثنائية والمتعددة الأطراف؛ واستخدام الآليات المتاحة في الأمم المتحدة وعلى المستوى الإقليمي.
MacMillan女士建议从人权角度来认识精神创伤的迹象,特别是在庇护情况下;利用幸存者提供的数据为双边和多边预防议程提供参考;并对联合国和区域一级的现有机制加以利用。 - 60- وأوضحت السيدة ماكميلان بأنه لم يكن من الصعب، في سياق اللجوء في الاتحاد الأوروبي، إعادة الناجين من حيث جاؤوا، ولكن الصعوبة قد أصبحت تتمثل في الآونة الأخيرة في المحاولات الداعية إلى عدم إرجاع الأشخاص إلى الأماكن التي لا يستطيعون فيها الحصول على الخدمات الضرورية في مجال إعادة التأهيل، وليس فقط إلى الأماكن التي يوجد فيها خطر التعرض للتعذيب.
MacMillan女士说,在欧盟的庇护背景下,很难不把幸存者送回原地,但他们最近一直在努力倡导:既不要把人们送回可能遭受虐待的地方,也不要把他们送回无法获得必要康复服务的地方。
如何用ماكميلان造句,用ماكميلان造句,用ماكميلان造句和ماكميلان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
