قُبِل造句
造句与例句
手机版
- وبعد المناقشة، قُبِل ذلك الاقتراح.
经过讨论,该建议被接受。 - قُبِل كمستشار للدولة بالمحكمة العليا لزامبيا.
成为赞比亚最高法院事务国务委员。 - وفي قضية المدعي العام ضد مبابارا، قُبِل التماس قدمه المدعي العام لتعديل لائحة الاتهام.
在检察官诉Mpambara案中,检方修正起诉书的动议获准。 - فإذا قُبِل اقتراح التجزئة فإن أجزاء الاقتراح أو التعديل التي تُعتمد تُطرح للتصويت عليها مجتمعة.
该动议如被通过,提案或修正案中已通过的各部分随后应合成整体再付表决。 - وعلى سبيل المثال، فقد قُبِل أفراد مقدمون دون مقابل في مجاﻻت مثل المشتريات، أن ترتيبات كهذه من شأنها أن تتسبب في تضارب بين المصالح.
例如,已经在采购等领域接受免费人员,这种安排可能导致利益冲突。 - وبالإضافة إلى ذلك، قُبِل محليا تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، وهو بانتظار اتخاذ إجراء بشأنه على الصعيد الدولي.
而且,《公约》第20条第1款修正案也为希腊所接受,正等待国际一级的行动。 - 17- قُبِل دخول الآلاف من طالبي اللجوء ومنحوا اللجوء في العديد من أجزاء العالم، كما وجدت حلول دائمة لآلاف اللاجئين.
成千上万寻求庇护者在世界许多地方被收容并获得庇护,并为他们找到了长期解决办法。 - 17- قُبِل دخول الآلاف من طالبي اللجوء ومنحوا اللجوء في العديد من أجزاء العالم، كما وجدت حلول دائمة لآلاف اللاجئين.
成千上万寻求庇护者在世界许多地方被收容并获得庇护,并为他们找到了长期解决办法。 - (أ) بخصوص إيران، قُبِل تقديم مطالبات في وقت متأخر من أصحاب المطالبات المقيمين في مقاطعات كردستان وكيرمنشاه وخوزستان؛
(a) 关于伊朗,居住在库尔德斯坦省、克尔曼沙阿省和胡齐斯坦省的索赔人准予迟交索赔; - وإذا ما قُبِل هذا المنطلق، فالسؤال المطروح هو ما إذا كانت توجد تدابير أخرى لتحقيق أهداف المعاهدات، أي إلغاء الازدواج الضريبي ومنع التهرب الضريبي.
如果接受这个前提,就产生一个问题,是否有其他措施可以实现条约的目标:消除双重征税和防止逃税。 - (ب) بخصوص باكستان، قُبِل تقديم مطالبات في وقت متأخر من أصحاب المطالبات المقيمين في منطقة جامو وكشمير التي تديرها باكستان، وفي مركز جهلوم من مقاطعة البنجاب؛
(b) 关于巴基斯坦,居住在巴控查谟和克什米尔地区以及居住在旁遮普省杰赫勒姆地区的索赔人准予迟交索赔; - 8- وقد قُبِل التوزيع الجغرافي للعضوية الحالية في اللجنة، مع ما يتّسم به من مزيج مناسب وكاف من مختلف فروع المعرفة العلمية اللازمة لتقدير مستويات وآثار الإشعاع الذرّي.
目前成员的地域分配情况已得到认可,评估原子辐射水平和影响所要求的各学科方面的组合是适当和充分的。 - ولو قُبِل الرأي المعارض، فلن يمكن للدول الأطراف إعادة الأجانب إلا إلى البلدان التي تتماشى فيها الأوضاع تماما مع كل من الضمانات والحقوق والحريات المبينة في الاتفاقية.
若认为构成了违约行为,则缔约国只能将外国人送回那些完全履行《公约》所列每一项保障、权利和自由的国家。 - ولذلك، قُبِل الاستئناف، وتقرر أن تعرض على المستأنف الوظيفة أو المركز، وفقاً للنسبة المحددة للمعوقين، بما يتمشى والمعايير المؤهلة، حسب ما هو مناسب " .
因此准予上诉,决定按照资格水平,根据最终为肢体残疾人保留的比例,酌情给予上诉人该职务或职位 " 。 - وفي اليوم نفسه، قُبِل في المستشفى العسكري في آنورادهابورا. ثم نُقل إلى المستشفى العام بآنورادهابورا، ثم إلى مستشفى كاندي العام.
同一天,他被送到Anuradhapura的军队医院,之后又被转到Anuradhapura的综合医院和Kandy的综合医院。 - وإذا ما قُبِل معد التقرير بوصفة خبيرا، فستتوقف القيمة الإثباتية للرأي على درجة التيقن التي توليها المحكمة للرأي بالمقارنة بما يوجد من آراء داعمة أو مناقضة للخبراء().
如果意见提交人被接受为专家,意见的证明价值将取决于与现有支持或反对的专家意见相比较,法院对该项意见的采信程度。 - وفيما بعد أوضح الفريق العامل الحالة على أساس معلومات قدمها المصدر تفيد بأن الشخص المعني قد قبض عليه في الدانمرك ثم رُحّل إلى السويد حيث قُبِل لأسباب إنسانية.
工作组后来根据消息来源提供的材料澄清了这起案件,此人在丹麦被捕,然后给驱逐回瑞典,瑞典基于人道主义的理由接受了他的避难申请。 - فعدم التناظر المؤقت الذي قُبِل في الستينات بين دول المعاهدة الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية أصبح أمرا دائما بسبب عدم القيام بنزع السلاح النووي بما ينسجم مع ما اشترطته المعاهدة.
1960年代接受的《不扩散条约》缔约国中的核国家和无核武器国家之间的暂时的不对称情况已经永久化了,因为没有按照《不扩散条约》的要求进行核裁军。 - وإذا قُبِل التدخل الحكومي، يثور سؤال عما إذا كان هذا التدخل ينبغي أن يكون وظيفيا أم انتقائيا، أي عما إذا كان ينبغي للحكومة أن تقدم حوافز لجميع القطاعات والصناعات على أساس موحد أو على أساس انتقائي.
如果接受政府干预,那么问题就是,这种干预应当是功能性的还是选择性的,也就是说,政府究竟应当一刀切地向所有部门和产业提供鼓励还是有选择地这样做。 - وفي أروشا، عُقد لأول مرة اجتماع بين ما يزيد عن 50 امرأة بوروندية ومُيسِّر محادثات السلام الرئيس السابق نيلسون مانديلا، وقدَّمن له مُقترحات بشأن مشروع اتفاق السلام، وهي مقترحات قُبِل في نهاية الأمر كثير منها.
在阿鲁沙,50多名布隆迪妇女第一次与促成布隆迪各派举行和平谈判的南非前总统曼德拉举行了会晤,并提出了她们关于和平协定的建议,她们的许多建议被写进了和平协定。
- 更多造句: 1 2
如何用قُبِل造句,用قُبِل造句,用قُبِل造句和قُبِل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
