查电话号码
登录 注册

عُنف造句

造句与例句手机版
  • هناك الكثير من عُنف العصابات
    我可不能一辈子困在那[边辺]
  • لا دليل على وجود عُنف
    没有暴力发生的痕迹.
  • يُمكنك إضافة عُنف للقائمة
    而且你娃还有暴力倾向
  • جميعنا يوجد بداخلنا عُنف مُظلم، ورعب،
    我们都被笼罩在暴力和恐怖的阴影之中
  • ويعمل مستشارو التوجيه على دمج مسألة عُنف اللقاءات بين الجنسين والتحرش الجنسي ضمن مناهجهم الدراسية.
    指导顾问将约会施暴和性骚扰问题纳入他们的课程。
  • والواقع أن انعدام المساءلة يُطلق العنان للمستوطنين الإسرائيليين لارتكاب أعمال عُنف شتى ضد الممتلكات والأشخاص.
    缺乏责任追究弥漫在以色列定居者对有关人员和财产的各类暴力行为中。
  • (ح) حماية المدنيين المهددين بأخطار عُنف بدني داهمة في مناطق الانتشار الفوري لتشكيلات الوحدات العسكرية للأمم المتحدة؛
    (h) 在直接部署联合国建制军事部队的地区,保护随时可能遭到人身伤害的平民;
  • اتسمت الحالة الأمنية في قطاع غالي بالهدوء على وجه الإجمال، باستثناء المنطقة الجنوبية في القطاع التي شهدت عمليتي عُنف تضمنتا حادثتين لإطلاق النار.
    除下加利区外,加利区的安全局势总体平静。 在下加利区发生了两起激烈交火事件。
  • إن التوتُّرات داخل الأديان أو فيما بين الأديان إذا لم يتم التصدّي لها على النحو الكافي قد تفضي إلى عُنف مجتمعي واسع النطاق.
    宗教之间或宗教内部的紧张关系,如果没有得到适当处理,可能导致大规模的社区暴力行为。
  • وتعمل الممثلة الخاصة كمنشئة للجسور وكعامل حفَّاز لاتخاذ إجراءات في جميع المناطق، وفي سائر القطاعات والأوساط، التي قد تحدث فيها أعمال عُنف ضد الأطفال.
    特别代表在各区域、各部门和可能发生暴力侵害儿童的场合发挥着桥梁和行动催化剂的作用。
  • وبالرغم من الالتزام بوقف إطلاق النار، لا بد من ملاحظة استمرار حدوث أعمال عُنف من جانب أفراد الجماعات شبه العسكرية أثناء السنة ضد السكان المدنيين.
    必须指出,尽管作出了停火承诺,准军事武装人员仍然继续在2003年对平民采取暴力行动。
  • وأثار اغتيال السيد الحريري، الذي وقع قبل عدة أشهر فقط من إجراء الانتخابات البرلمانية المقررة مخاوف من ارتداد لبنان إلى ما كان يسوده من عُنف في الماضي.
    哈里里先生被刺离计划的议会选举仅有几个月,从而使人们担心黎巴嫩可能重演过去的暴力。
  • 6- وهكذا ورثت السلطات الجديدة في جنوب أفريقيا بلداً غير متوازن من الناحية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، وتسوده ثقافة عُنف نابعة من الماضي.
    南非新政府所继承的国家的特征是:经济、社会、政治和文化不平衡以及由于其过去情况而不断发生暴力行为。
  • وبالفعل، فإن كارثة بحر آرال جاءت نتيجة لما يتسم به النشاط البشري من عُنف يُرتكب ضد الطبيعة وهي دليل مرئي على ضرورة عدم قبول ذلك التدخل في التوازن الإيكولوجي بالمنطقة.
    的确,咸海灾难是人类活动对大自然暴力侵害的后果,直观地证明了干扰该地区生态平衡的不可行性。
  • يشار إلى أن النسبة المئوية من النساء اللائي لقين حتفهن نتيجة ما تعرّضن له من عُنف مرتكَب على أساس جنساني ولم يُبلِغن عنه، هي نسبة بالغة الارتفاع وتكاد تكون ثابتة عند نسبة 81 في المائة (الفقرة 306).
    报告指出,死于未举报性暴力行为的妇女占非常高的比例,几乎保持在81%(第306段)。
  • فعنف الذكر ضد المرأة يتولد من مواقف اجتماعية-ثقافية وثقافات عُنف في كل أنحاء العالم، وعلى وجه الخصوص من قواعد السيطرة على تناسل الأنثى وجنسانيتها (انظر الفرع الثالث).
    男性对妇女的暴力侵害源自于世界各地的社会文化态度和暴力文化,特别是控制妇女生殖和性的准则(参见第三章节)。
  • والمقرِّرة الخاصة تودّ أن تؤكّد من جديد على أن الدول مُلتَزمة بالتحقيق في أي حادثة عُنف بما في ذلك تحديد هوية الجناة المدّعى بارتكابهم الجرم وتقديمهم إلى القضاء مع إتاحة الفرصة للضحايا أن يقدّموا مطالبات لتعويضهم عمّا لحقهم من أضرار.
    特别报告员要重申,各国有义务调查任何已经发生的暴力事件,包括查明和起诉据说犯罪的人,并准许受害者对所受损害提出索赔要求。
  • يتعرض الكثير من المسنين والمسنات لأخطار تهدد حقوقهم في الحياة والصحة والحرية والأمن الشخصي في شكل عُنف وسوء معاملة في منازلهم أو في مرافق الرعاية أو في مجتمعاتهم المحلية، بما في ذلك التعرض لهجوم عنيف نتيجة معتقداتهم التقليدية.
    许多老年人的生命权、健康权、自由权和人身安全权受到了暴力威胁其形式为在自己家中、医护设施或自己的社区中受到虐待,包括因传统信仰产生的暴力袭击。
  • وبعض الثورات التي حدثت في شمال أفريقيا، ومؤخرا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أسفرت عن عُنف مستمر وفي الجماهيرية العربية الليبية اندلعت في شكل عنف واسع النطاق حيث غادر البلد ما يزيد عن 000 650 شخص منذ بدء النزاع.
    北非以及最近撒哈拉以南非洲发生的一些反抗引发了持续暴力,并在阿拉伯利比亚民众国遽变成广泛暴力行为,自冲突开始以来,有650 000余人离开本国。
  • يقدم الفرع الثاني من الدراسة نظرة عامة تاريخية لتطوُّر المعرفة الدولية والعمل الدولي في موضوع عُنف الذكور ضد النساء. وتتبع العمليات والمؤسسات التي كان لها دور محوري في تصنيف هذا العنف باعتباره من دواعي القلق على حقوق الإنسان.
    研究报告的第二章节从历史的角度概括了国际社会对男性对妇女的暴力行为的认识和采取的行动的发展过程,回顾了在将这种暴力归结为人权问题方面起了关键作用的进程和机构。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用عُنف造句,用عُنف造句,用عُنف造句和عُنف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。