查电话号码
登录 注册

عنقودي造句

造句与例句手机版
  • وأعربت هذه الوكالات عن تفضيلها لنهج عنقودي يمكن فيه للوكالات العاملة في نفس القطاع وحدها أن تتعاون بشأن برامج مشتركة().
    这些机构表示倾向于采取集群做法,这样只有同一部门的机构才能合作开展共同方案。
  • وساهم موئل الأمم المتحدة في تصميم نهج عنقودي جديد لاستعراض الاستجابة الإنسانية من خلال مشاركته النشطة في الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    人居署积极参加机构间常设委员会工作组,为设计新的人道主义救助回顾分组办法作出了贡献。
  • وشجع وفد آخر على مواصلة الانتقال نحو اتباع نهج عنقودي على نطاق المنظومة، غير أنه حث المنظمتين معا على التوقيع على مذكرة تفاهم بغية الحفاظ على العلاقة الإيجابية.
    另一代表团鼓励继续努力实现一个全系统的集群方法,但是促请两个组织签署谅解备忘录,以维持这一积极关系。
  • وتبيّن الأبحاث التي عُرضت في حلقة العمل ظهور تجمّع عنقودي لما يسمى " دول المعلومات " فيما بين أقصى طرفي الفجوة الرقمية.
    在讲习班上介绍的研究资料表明,在数字鸿沟的两个极端间存在着一大串的 " 信息国家 " 。
  • باء- الشراكات في إطار اتفاقية بازل 3- استهل برنامج الشراكات في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف وأدمج كنشاط عنقودي له الأولوية في الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل.
    伙伴关系方案是在缔约方大会第六届会议上发起的,并被作为优先事项类活动纳入执行《巴塞尔公约》实施工作战略计划。
  • وطلبت الوفود مزيداً من المعلومات عن النتائج المتحقّقة من خطة العمل السنوية لعام 2012 وعن الأولويات والخطط السنوية المؤسسية لتنفيذ نهج يقوم على أساس عنقودي من أجل دعم الخدمات المقدَّمة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    他们要求进一步说明2012年实施支持全球和区域层面服务的组群办法的年度业务计划和年度企业优先工作和计划。
  • ولكن، لو استُعملت عدة أسلحة موجهة في نفس المنطقة المحددة من أجل تحديد موقع مجموعة من العربات والتعرف عليها واستهدافها، فمن المحتمل تقليص الأضرار التبعية مقارنةً باستعمال سلاح عنقودي يُسقط من الجو.
    不过,如果对同一指定区域使用好几个制导武器来查找、识别和瞄准一系列单个车辆,则所造成的附带损伤有可能小于使用空投集束武器。
  • وطلبت الوفود مزيداً من المعلومات عن النتائج المتحقّقة من خطة العمل السنوية لعام 2012 وعن الأولويات والخطط السنوية المؤسسية لتنفيذ نهج يقوم على أساس عنقودي من أجل دعم الخدمات المقدَّمة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    它们要求了解有关以下方面的更多资料:2012年年度业务计划成果、以组群方式提供全球和区域层面支助服务的年度整体优先事项和计划。
  • وفي إطار هذا الإصلاح، كان الغرض من منسقي الشؤون الإنسانية كفالة فعالية القيادة، وأنشئ الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لتحسين تمويل حالات الطوارئ الإنسانية، وأُخذ بنهج عنقودي لتحسين التنسيق فيما بين مختلف الجهات الفاعلة.
    在改革中,人道主义协调员的作用是为了确保有效领导,引入中央应急基金是为了提高对人道主义应急的供资水平,而引入聚类方法则是为了加强不同行动者之间的协调。
  • وتم تنسيق الاستجابة الدولية في حالات الطوارئ الخاصة بالتشرد الداخلي من خلال اتباع نهج عنقودي في إثيوبيا، وتشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان، وزمبابوي، والسودان، وكوت ديفوار، والصومال، ومالي، والنيجر.
    在中非共和国、乍得、科特迪瓦、刚果民主共和国、埃塞俄比亚、马里、尼日尔、索马里、南苏丹、苏丹和津巴布韦,通过群组方式协调统一了对境内流离失所状况的国际应急响应举措。
  • 35- التوصية 1- تماشيا مع جهود إصلاح الأمم المتحدة، ينبغي الاستعاضة عن الاتفاقات الثنائية بين منظمات الأمم المتحدة العاملة في مجال تنمية القطاع الخاص بنهج عنقودي يطبق على نطاق المنظومة ويشمل جميع الوحدات ذات الصلة، بغية زيادة التنسيق والاتساق وأوجه التآزر.
    建议1. 根据联合国的改革努力,在私营部门发展方面开展业务的联合国各组织之间的双边协定应由涉及所有有关单位的全系统分组办法取代,以加强协调、连贯性和协同增效作用。
  • 33- أما فيما يتعلق بعنصر تنمية القطاع الخاص من الاتفاق، فقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الرأي الوارد في التقييم والذي يفيد بضرورة الاستعاضة عن الاتفاقات الثنائية فيما بين المنظمات العاملة في مجال تنمية القطاع الخاص بنهج عنقودي يطبق على نطاق المنظومة ككل، وذلك تماشياً مع جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    关于协定中私营部门发展的部分,欧盟同意评价中表达的观点,即根据联合国的改革努力,在私营部门发展方面开展业务的各组织之间的双边协定应由全系统分组办法取代。
  • التوصية 1 - تماشيا مع جهود إصلاح الأمم المتحدة، ينبغي الاستعاضة عن الاتفاقات الثنائية بين منظمات الأمم المتحدة العاملة في مجال تنمية القطاع الخاص بنهج عنقودي يطبق على نطاق المنظومة ويشمل جميع الوحدات ذات الصلة، بغية زيادة التنسيق والاتساق وأوجه التآزر.
    六. 建议 35. 建议1. 根据联合国的改革努力,在私营部门发展方面开展业务的联合国各组织之间的双边协定应由涉及所有有关单位的全系统分组办法取代,以加强协调、连贯性和协同增效作用。
  • 45- شكل المشردون داخلياً فئة يدعو وضعها إلى قلق متزايد لدى المفوضية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير نظراً إلى زيادة مسؤولياتها وتحسين نشاطها التنفيذي فيما يتعلق بالمشردين داخلياً بسبب النزاعات والسكان المتضررين من خلال انتهاج " نهج عنقودي " .
    考虑到难民署通过 " 集群做法 " 增加的责任以及对冲突造成的境内流离失所者及受影响群体的强化业务运作,境内流离失所者在报告期间成为难民署日益增强关注的群体。
  • 66- يتميز نظام الإدارة البيئية الدولية بوجود مجموعة منوعة من جهود التآزر المعقدة، ومنها إجراء تكتل عنقودي لمعالجة التجزؤ، وبذل محاولات لسد الثغرات في نطاق شمول القضايا، والتنسيق الإداري، فضلاً عن القيام بعمليات حكومية دولية مخصصة باهظة الكلفة للتوفيق بين التناقضات في مختلف المعاهدات والمنظمات والمسؤوليات البيئية.
    意 见 66. 国际环境治理体系充满各种复杂的协同努力,包括将零散的机构进行集群处理、缩小问题覆盖面的努力、行政协调,以及成本高昂的特设政府间进程,旨在调和负有环境责任的不同条约和组织之间的矛盾。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用عنقودي造句,用عنقودي造句,用عنقودي造句和عنقودي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。