查电话号码
登录 注册

عشائري造句

造句与例句手机版
  • وأدى حادث القتل إلى نشوب قتال عشائري في قرية هيرالي بمقاطعة أبودواق.
    这一谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。
  • ومع ذلك يمكن استخدامها، حسب الاقتضاء، كوكلاء على أساس عشائري لمجموعات أكبر بغية المحافظة على مكاسب محلية.
    然而,较大的组织会临时把它们当作部族代理人以保护在当地的利益。
  • شهدت منطقة شبيلي السفلى وشبيلي الوسطى اندلاع أعمال عنف سياسي عشائري ما فتئت حدتها تتصاعد منذ عام 2013 وحتى الآن.
    从2013年至今,在下谢贝利州和中谢贝利州爆发了以部族为基础的政治暴力且急剧升级。
  • فيما يبدو - احتمال أن يتم قريبا تكوين برلمان عشائري مكون من 275 عضوا.
    经过一个漫长而艰难的谈判进程, 到2004年8月中,看起来越来越有可能很快成立一个以部族为基础、由275名议员组成的议会。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تجري أنشطة القطاع النفطي في ”غالمودوغ“ في سياق يعمه عدم الاستقرار السياسي وتنافس عشائري قوي على الموارد الطبيعية في منطقة مدج.
    此外,索马里“贾穆杜格”的石油工业活动是在政治不稳定和穆杜格州各族系激烈争夺自然资源的环境下进行的。
  • 41- وفيما يتعلق بمسألة ختان المرأة، اتفق كلٌ من الوزيرة والخبير المستقل على أن هذه الممارسة كثيراً ما يُدافع عنها بوصفها عرفاً دينياً، بينما هي في الواقع تقليد قبلي عشائري قديم.
    关于女性外阴残割问题,该部长和独立专家一致认为,这种做法常常被辩护为宗教习俗,但实际上这只是一种老旧的部落传统。
  • وأعرب " الرئيس " عقال للخبير عن يقينه بأن النساء سيشاركن مشاركة أكبر ما أن يتطور النظام البرلماني من نظام عشائري إلى نظام حزبي.
    " 总统 " 埃加勒向专家表示,他相信一旦议会从基于部族制过渡到基于党派制时,就将看到妇女增强参与的到来。
  • وكان هناك قتال عشائري متقطع بين موروساد ودودوبل في مقاطعة البور في غالغودود وبين أفراد قبيلتي دير وماريهان في منطقة هيرالي بإقليم مودوغ.
    在加勒加杜德的伯尔区,穆鲁萨德族和Duduble族之间一直有零星的部族间交战,而在穆杜格地区赫拉尔一带,Dir族和马雷汉族成员之间也一直有的零星部族间交战。
  • واستند الموظف في هذا الاستنتاج إلى جملة أمور منها عمر صاحب البلاغ وجنسه وافتقاره إلى دعم أسري أو عشائري وعدم إقامته قبل ذلك في الصومال وعدم معرفته باللغة، فضلاً عن أدلة وثائقية.
    驱逐前风险评估官员的这一结论的依据是,除其他外,提交人的年龄、性别、缺乏家庭或部族支持、以前没有在索马里住过和缺乏语言技能,以及文件证据。
  • واستند الموظف في هذا الاستنتاج إلى جملة أمور منها عمر صاحب البلاغ وجنسه وافتقاره إلى دعم أسري أو عشائري وعدم إقامته قبل ذلك في الصومال وعدم معرفته باللغة، فضلاً عن أدلة وثائقية.
    驱逐前风险评估官员的这一结论的依据是,除其他外,申诉人的年龄、性别、缺乏家庭或部族支持、以前没有在索马里住过和缺乏语言技能,以及文件证据。
  • يقوم أسلوب عيش سكان ساموا، المسمى " فاء ساموا " ، على مفهوم الاحترام المتبادل وروح التقاسم فيما بين " الأيغا " (العشائر) التي يدين كل منها بالولاء لزعيم عشائري " ماتاي " .
    四. 社会状况 32. 萨摩亚人的生活方式被称为 " 法阿萨摩亚 " ,它是基于阿伊格(大家族)相互尊重和分享的理念。
  • 3-3 ويخشى صاحب البلاغ ألا يستطيع حماية نفسه أو البقاء على قيد الحياة في بوساسو أو في أي مكان آخر في الصومال بدون دعم أسري أو عشائري وأن يصبح مشرداً وعرضة لعدد كبير من انتهاكات حقوق الإنسان().
    3 提交人担心在博萨索或索马里的其它地方,在没有家庭或部族的支持下,他将无法保护自己或生存,他将沦为无家可归,范围广泛的人权极易受到侵犯。
  • يقوم أسلوب عيش سكان ساموا، المسمى " فاء ساموا " ، على مفهوم الاحترام المتبادل وروح التقاسم فيما بين الأيغا (العشائر) التي تدين كل منها بالولاء لزعيم عشائري " ماتاي " .
    被称为 " 法阿萨摩亚 " 的萨摩亚人生活方式是基于阿伊格(大家族)相互尊重和分享的理念,每个家族共同效忠于一个族长。
  • 3-3 ويخشى صاحب البلاغ أنه لن يستطيع حماية نفسه أو البقاء على قيد الحياة في بوساسو أو في أي مكان آخر في الصومال بدون دعم أسري أو عشائري وأنه سيصبح مشرداً وعرضة لعدد كبير من انتهاكات حقوق الإنسان().
    3 申诉人担心在博萨索或索马里的其它地方,在没有家庭或部族的支持下,他将无法保护自己或生存,他将沦为无家可归,范围广泛的人权极易受到侵犯。
  • وقد حدد كيف تطورت القرصنة من نوع من ”عملية ابتزاز“ بهدف التصدي للصيد المخالف للقانون وإلقاء النفايات السامة لتصبح جريمة منظمة عبر الحدود الوطنية تستند إلى أساس عشائري ويحدوها الكسب المادي، وتشكل تهديدا للشحن على الصعيد العالمي.
    [22] 监察组概述了海盗行为是如何从针对非法捕捞和倾倒有毒废物等活动勒索保护费的做法,发展成以谋财为动力、以族系为基础的跨国有组织犯罪,从而对全球航运构成威胁。
  • وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ، الذي لم يعش مطلقاً في الصومال ولا يتحدث لغته، لديه دعم عشائري محدود أو ليس لديه مثل هذا الدعم، وليس لديه أي أسرة في أرض البنط وسيواجه خطر حقيقياً بالتعرض لضرر بموجب الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد.
    委员会注意到,从未在索马里生活过的提交人不会说当地的语言、部族支助有限或没有、在邦特兰没有任何亲人,根据《公约》第六条第1款和第七条将面临伤害的真正风险。
  • وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ، الذي لم يعش مطلقاً في الصومال ولا يتحدث لغته، لديه دعم عشائري محدود أو ليس لديه مثل هذا الدعم، وليس لديه أي أسرة في أرض البنط وسيواجه مخاطر محققة بالتعرض لضرر بموجب الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد.
    委员会注意到,从未在索马里生活过的申诉人不会说当地的语言、部族支助有限或没有、在Puntland没有任何亲人,根据公约第6条第1款和第7条将面临伤害的真正风险。
  • ويتوخى دستور " بونتلاند " الانتقال من الإدارة القائمة على أساس عشائري إلى نظام سياسي من خلال لجنة انتخابية مستقلة مسؤولة عن إعداد التشريعات الانتخابية، وتنظيم استفتاء حول الدستور، وإنشاء الأحزاب السياسية وإجراء الانتخابات البلدية.
    " 邦特兰 " 宪法设想,借助独立选举委员会由地方部落行政当局转向政治体制,该委员会将负责筹备选举立法、就宪法问题组织公民投票以及建立政党和进行市政选举。
  • ولاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ الذي لم يعش أبدا في الصومال ولا يتحدث لغته، وليس لديه سوى دعم عشائري محدود إن كان لديه أصلاً، وليس له أسرة في أرض البنط سيواجه مخاطر محققة بالتعرض للضرر الموصوف في الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد. واستنتجت بالتالي أن ترحيله إلى الصومال سيمثل، في حالة تنفيذه، انتهاكاً لهاتين المادتين.
    委员会注意到,提交人从来在索马里生活过,不讲索马里语,在那里亲属很少或没有,在邦特兰没有任何家人,将他驱逐到索马里的计划,如果执行,将使他受到《公约》第六条第1款和第七条所指的损害,从而违反这些条款。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用عشائري造句,用عشائري造句,用عشائري造句和عشائري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。