查电话号码
登录 注册

عرفيا造句

造句与例句手机版
  • النسبة المئوية للنساء المتزوجات عرفيا وفي سن الخصوبة ممن يستخدمن وسائل منع الحمل
    育龄妇女避孕流行率(%)
  • 16-8 حقوق الملكية للمتزوجين زواجا شرعيا وللمتزوجين عرفيا
    8. 有婚姻关系的和无正式结婚仪式的夫妇的财产权利
  • وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات عن الحقوق القانونية للزوجات المتزوجات زواجا عرفيا معترفا به.
    她希望得到普通法正式承认的妻子的法定权利。
  • فلا أثر قانوني له في كندا، ولا تمثل أحكامه قانونا عرفيا دوليا.
    它在加拿大没有任何法律效力,其中的规定并不构成习惯国际法。
  • وقال إن هذه الأحكام لا يمكن أن تطبق بصفتها قانونا عرفيا ما لم تدمج في القانون المحلي.
    除非将其纳入国内法,这些条款不能作为习惯法适用。
  • وقد أقرت الجمعية العامة تلك المبادئ التي تعتبرها المراجع القانونية بأنها تشكل قانونا عرفيا دوليا.
    这些原则已获得大会认可,并被权威性地视为已构成了国际习惯法。
  • يجوز للأفراد في المجتمعات المحلية تسجيل الأراضي المملوكة لهم عرفيا كأراضي خاصة بهم، ويكون التسجيل مجانا، إذا كان ذلك ممكنا.
    当地社区的个人可以将其习惯拥有的土地注册为自己的土地。
  • (ج) أي شخص يتولى منصبا تقليديا أو عرفيا في فانوا؛
    (c) 在 " 乡土 " 中担任传统或惯例职务的人;
  • فإرساء الديمقراطية مسألة تتطلب وجود مؤسسات قادرة على أن تدير التعددية في المجتمعات المتنوعة عرفيا التي تعاني الأزمات.
    民主化需要各个机构能够在不同族裔和遭受危机的社会中处理多元性的问题。
  • وفي عام ١٩٩٢ صدر تعديل على قانون المحاكم المحلية يمنح حق اﻻنفاق على المرأة المتزوجة عرفيا لمدة ثﻻث سنوات.
    《地方法院法》的1992年修正案准予对根据习惯法结婚的妇女扶养三年。
  • وأن الوضع القانوني للمرأة المتزوجة بتوقف على نظام الزواج الذي اختارته سواء كان إسلاميا أو عرفيا أو مدنيا.
    已婚妇女的法律地位取决于她选择的婚姻制度(穆斯林律法、习惯法或民法)。
  • ويمكن الاستشهاد بالقانون المحلي باعتباره دليلا على ممارسة الدول، وهو، بالتالي يشكّل قانونا دوليا عرفيا قائما أو ناشئا.
    国内法可以作为国家实践的证据,并因此构成已经存在或正在形成的习惯国际法。
  • وتنظر محاكم الطعون المتعلقة بالأراضي المملوكة عرفيا في طلبات الاستئناف الواردة من المحاكم المحلية بشأن مسائل العرف المتعلقة بهذه الأراضي.
    世袭土地法院负责审理对地方法院涉及世袭土地相关习俗的观点提出的上诉。
  • هذا صحيح، وسأذهب إلى أبعد من ذلك وأقول إن الأهداف الإنمائية للألفية أصبحت الآن بالفعل قانونا عرفيا دوليا.
    事实如此,而且我要更进一步指出,千年发展目标现在基本上已经成为国际习惯法。
  • ومن الواجب أن يكون أحد هؤلاء القضاة " رئيسا عرفيا " بالمنطقة الخاضعة لولاية المحكمة.
    其中一位法官必须是法院管辖区内的 " 传统酋长 " 。
  • ففي حين تضع المادة ١٦ المبدأ، تنص المادة ١٧ على أن منشأ اﻻلتزام يجوز أن يكون عرفيا أو تعاهديا أو غير ذلك.
    第16条定下原则,而第17条却指出此种义务可能起源于习惯法、条约或其他。
  • ينشأ المساس بحق والضرر الحاصل عن انتهاك دولة أخرى ﻻلتزام دولي سواء كان منشؤه عرفيا أو تعاهديا أو غير ذلك.
    侵犯权利和损害产生于他国违背国际义务,不论该义务的起源为习惯法、条约或其他。
  • أما علاقات الملكية للمتزوجين عرفيا فإنها منظمة بنفس أحكام قانون الأسرة التي تنظم حقوق الملكية للمتزوجين شرعيا.
    无正式结婚仪式的夫妇的财产关系,由规定已婚配偶产权的《家庭关系法》同一条款做出规定。
  • يعتبر مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى مبدأ عرفيا معترفا به دوليا وخاصة عندما يكون استخدام القوة هو الوسيلة للتدخل.
    不干涉他国内政原则是国际公认的习惯原则,特别是在使用武力作为干涉手段的情况下。
  • وعلى هذا المنوال، لا يمكن لمجلس القرية أن يخصص أراضي أو أن يمنح حقا عرفيا في حيازة أراض من دون موافقة مسبقة من جمعية القرية.
    同样,村理事会在得到村大会的核可之前不能分配土地或授予传统的土地占用权。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用عرفيا造句,用عرفيا造句,用عرفيا造句和عرفيا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。