صوْن造句
造句与例句
手机版
- (د) مكافحة الفساد مع صوْن حقوق الإنسان؛
在反腐败的同时维护人权; - (ب) ' 1` الحفاظ على سجل خال من الخسارة في صوْن الموارد المالية
(b) 保持财政资源零损失记录 - 16- واستمر صوْن رفاه المسنين بفضل القيم الأسرية والثقافية المتينة.
老年人的福祉通过强大的家庭和文化价值观而继续得到保障。 - 45- لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنه ينبغي لبوليفيا صوْن استقلال جهاز القضاء والتحقيق في حالات الفساد(92).
人权事务委员会认为玻利维亚必须保障法定机构的独立性,并调查腐败案件。 - ولم تتخذ القاضية أي تدبير قضائي يهدف إلى صوْن حقوق المدَّعى عليه الإنسانية وحمايتها ولا إلى ضمان بطلان الدليل غير المشروع.
该法官既未采取任何司法措施保障和保护被告的人权,也未推倒非法的证据。 - وتؤكد الحكومة التزامها باحترام مبادئ حقوق الإنسان، واستعدادها للتعاون من أجل صوْن الكرامة الإنسانية واحترام حقوق الإنسان.
该国政府申明,该国承诺尊重人权原则,并愿意开展合作,从而维护人类尊严并尊重人权。 - لذا، إذا أمكن صوْن مقاصد الدعوى القضائية بتدبير آخر أقل ضرراً، وجب على القاضي أن يأمر باتخاذه.
出于这一原因,如果刑事诉讼的目的可以通过损害较少的措施得到保障,法官必须命令采取该措施。 - 86-4- وأن تُجري دراسة استقصائية تُعنَى بمدى انتشار حالات الإجهاض غير القانوني وغير المأمون وتُقرّ تدابير رامية إلى صوْن حق المرأة عالمياً في الحياة والصحة (النرويج)؛
4 调查不安全非法堕胎问题的严重程度,颁布保护妇女普遍的生命权和健康权的措施(挪威); - (أ) مواصلة الإدارة الحصيفة للأموال تماشيا مع استراتيجية الاستثمار عن طريق ' 1` صوْن أصل الاستثمارات؛ و ' 2` ضمان توافر سيولة كافية؛ و ' 3` عائد الاستثمارات
(a) 根据投资战略,继续严格监管资金:㈠ 保障投资本金;㈡ 确保足够的现金流动;㈢ 投资回报 - وبشأن حقوق العمال، ينقسم التشريع ذي الصلة إلى قطاعين، يستهدف أحدهما صوْن حقوق العمال في القطاع الخاص، والآخر في القطاع العام.
关于劳动者的权利问题,相关立法的规定分为两个方面,一个方面其目的是保护在私营部门工作的劳动者的权利,另一方面是保护在国家部门工作的劳动者的权利。 - 136- ينص دستور الدولة السياسي على تلافي فرض التدابير السالبة للحرية على الشباب والمراهقين، وعلى تلقّيهم الرعاية التفضيلية من السلطات القضائية والإدارية والشُرُطية، بما يضمن لهم على الدوام صوْن كرامتهم والحفاظ على هويتهم.
《国家政治宪法》规定,应避免对青少年实行监禁,而是让他们得到司法、行政和警察当局的优待,确保在任何时候都尊重他们的尊严并对其身份保密。 - 27- ويسود اقتناعٌ بأن يقتصرِ اللجوء إلى هذا التدبير على الحالات الاستثنائية بالفعل كتدبيرٍ احترازي لحماية مصلحة الشخص العليا في الحياة، أو صوْن سلامته أو سلامة حقوقه القانونية، أو لتلافي هروب المتهم من العدالة().
它致力于限制采用预防性拘留,只作为一项非常特殊情况下的预防措施,以保护更高的生命利益、维护人格完整、保护合法权利、或防止嫌疑人逍遥法外。 - 18- ويذكّر المصدر بأن إجراء الحرمان من الحرية استثنائي الطابع وأنه يمثّل الخيار الأخير في إطار إجراءات الدعاوى الجنائية؛ لذا، فإذا أمكن صوْن مقاصد الدعوى القضائية بتدبير آخر أقل ضرراً، وجب على القاضي أن يأمر باتخاذه.
来文方忆及,在刑事诉讼中,剥夺自由只应是万不得已的特殊措施。 因此,只要法律程序的目的仍然可以得到保证,法院应始终采取其他损害较少的措施。 - وكي تضطلع المحاكم والهيئات القضائية الوطنية بولايتها، يُنظَّم عملها من منظور صوْن الحق في محاكماتٍ حضورية قابلة للمراجعة من جانب قضاة آخرين في محاكم الدرجة الثانية، فضلاً عن حق الطعن بالنقض وطلب الحماية الدستورية.
为履行其使命,国家各级各类法院在执行公务时,应遵从旨在保护抗辩式程序和由其他法官进行复审的方针,此外还设定了司法救济办法,即上诉和提起保护宪法权利诉讼。 - والقانون الجنائي بالرأس الأخضر يستهدف، بالتالي، صوْن الحرية الجنسية للأشخاص. وهذا القانون يرمي أيضا إلى حماية حق البت الذاتي في الأمور الجنسية، فهو يتوخّى تلك الجرائم الجنسية التي يتعرّض لها القصّر أو المعوقون، حيث لا قدرة لهؤلاء على البت الذاتي.
得角《刑法》规定了对未成年人或自决能力低下者进行性犯罪的罪行类别,这样做的目的是保护人、特别是儿童的性自由,除此之外另一个目的是保护性自决权。
如何用صوْن造句,用صوْن造句,用صوْن造句和صوْن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
