سيسد造句
造句与例句
手机版
- وإذا ما أقر هذا القانون فإنه سيسد هذا الفراغ القانوني.
该条款的通过将填补这一法律空白。 - إن إنشاء لجنة لبناء السلام لمساعدة البلدان الخارجة من الصراعات سيسد ثغرة مؤسسية.
设立建设和平委员会以帮助正在走出冲突的国家,这将填补一个机构空白。 - وتنفيذ هذين المشروعين سيسد الاحتياجـــات الأمنيـــة للعمــــليات وسيسمح للبعثــة باستبدال الخرائط الحالية التي بطل عهدها الآن.
开展这些项目将满足业务安全需要,使特派团能够更换现在已经过时的地图。 - وأكدت الوفود أن مشروع الاتفاقية سيسد الثغرات وسيتمم الاتفاقيات القائمة، وبالتالي سيعزز الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب.
他们强调,公约草案将填补空白并补充现有的公约,从而加强反恐法律框架。 - وهذا النظام، الذي سيحدد بموجبه المتبرع والناقل والمتلقي، سيسد الثغرات الحالية التي قد تسمح بعمل الجماعات الإجرامية.
通过这样的制度可以查到器官的捐献者、运输者和接受者,堵塞犯罪集团可能乘机作案的漏洞。 - وهذا العمل الذي جـــاء في وقته سيسد ثغرة في القانون الدولي لﻹرهاب ويواصل تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة هذه الجريمة الوحشية.
这一及时行动将填补国际法关于恐怖主义问题的空白,并且将进一步加强打击这种野蛮罪行的努力。 - وشددت عدة وفود على أنّ مشروع الاتفاقية سيسد بعض الثغرات في الاتفاقيات القطاعية القائمة ويكملها ويعزز بالتالي الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب.
多个代表团强调指出,公约草案将填补空白,补充现有的专门领域公约,从而有效地加强反恐法律框架。 - وأشارت الوفود إلى أن مشروع الاتفاقية سيسد ثغرات قانونية وسيكمل الاتفاقات القطاعية القائمة، وبالتالي سيعزز فعلا الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
各代表团指出,公约草案将填补法律空白并补充现行部门公约,从而有效加强国际反恐怖主义法律框架。 - وذكر أنه يتعين على الدول الأعضاء أن تحقق توقعات المجتمع الدولي باعتماد المشروع الذي سيسد الفجوات القانونية الموجودة في مجال مكافحة الإرهاب ويثبت وجود الإرادة السياسية.
会员国必须不辜负国际社会的期望,通过这一将填补反恐领域现有法律空白的草案,并表现出政治意愿。 - وإن بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية مقتنعة بأن إنشاء المحكمة سيسد فراغا مؤسسيا وسيؤشر لبداية مرحلة هامة للغاية في تطوير القانون الدولي.
中美洲国家和多米尼加共和国确信,设立法院将填补机构上的空白,标志着国际法的发展进入了一个十分重要的阶段。 - وأضاف أن الاقتراح الخاص بوضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي هو اقتراح مناسب جدا لأن مثل هذا الصك سيسد الثغرات القائمة في الاتفاقيات الأخرى في هذا المجال.
关于拟定国际恐怖主义全面公约的建议是非常适时的,该公约将作为法律文件对现有的有关协定拾遗补阙。 - 936- ولا يمكن للدول التهرب من التزامها بعدم الحرمان من وسائل كسب القوت بمجرد افتراض أن المجتمع الدولي سيسد هذه الثغرة التي تسببت بها من خلال التدمير المتعمد للقدرات القائمة.
国家不能仅仅因为假定国际社会会填补因其蓄意破坏现有能力而留下的空白就逃脱其不得剥夺生存手段的义务。 - وهو سيسد ما يواجهه اﻷفراد ، بما في ذلك اﻹناث ، من ثغرات تقليدية في التعليم كما في مجاﻻت العلوم العامة والرسم والرياضيات واﻻطﻻع على الحرف اليدوية ،
它处理的将是包括妇女在内的个人在教育中遇到的典型的空缺,例如普通科学、绘图、数学和学习手工艺类型的技能, - كما سيمكن الدول الأعضاء من ممارسة ولاياتها القضائية على الجرائم التي يرتكبها رعاياها في إقليم دولة مضيفة، مما سيسد ثغرة قانونية كبرى، فضلا عن أنه سيزيل أي التباس بشأن الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي في الولاية القضائية.
它可以让会员国能够对其国民在东道国境内犯下的罪行确立管辖权,从而弥补了一个重大的法律漏洞。 - وأوضح أن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب الذي يجري إعداده بناء على مبادرة من الوفد الفرنسي سيسد الثغرة التي تركتها الاتفاقيات السابقة المناهضة للإرهاب.
26. 按照法国代表团的倡议正在拟订的制止向恐怖主义提供资助的国际公约草案将填补以前各项反恐怖主义公约留下来的空白。 - وتعتقد اليونيسيف أن هذا التعديل سوف يوسع من فرص الحصول على إيرادات إضافية من الموارد الأخرى بما يتجاوز التوقعات الحالية، مما سيسد الفجوة بناء على الجدول الجديد.
儿童基金会认为,这种调整将扩大收到更多其他资源收入的机会,从而超过目前的预测数字,因此根据新计划可以填补缺口。 - فالبرتغال تعتقد أن صكاً قانونياً دولياً من هذا القبيل سيسد ثغرة كبيرة في القانون الدولي بوضعه قواعد ملزمة من شأنها أن تزيد من الشفافية في تجارة الأسلحة الدولية.
葡萄牙相信,这样一项国际法律文书将通过制定提高国际武器贸易透明度的具有约束力的规则,填补国际法中的一个主要空白。 - وفي نفس الوقت، من شأن هذا التطور أن يمهد الطريق لقدر أكبر من الاستقرار ومستوى أفضل من احترام حقوق الإنسان في حالات ما بعد الصراع، ومن ثم سيسد الطريق على احتمال تجنيد الإرهابيين وتقديم الدعم للإرهاب.
同时,这将在冲突后局势中为加强稳定和更好地尊重人权铺平道路,以期缩小恐怖分子的招募范围并减少对恐怖主义的支助。 - مضى يقول إن دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات سيسد بعض الثغرات الموجودة في اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986، وسيقدم بذلك مساهمة قيمة في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
关于对条约的保留的《实践指南》将可弥补1969年和1986年《维也纳公约》的一些缺失,从而可以对条约法的逐渐发展作出宝贵的贡献。 - وفي رأي بعض الخبراء أن مصطلح " اﻻلتزام المنصف " سيسد ثغرة، إذ أن معظم الشركات ﻻ تبلغ عن الخصوم إﻻ حين تكون مضطرة لﻹبﻻغ عنها.
一些专家认为, " 公平义务 " 将弥补一项漏洞,即大多数公司现在只是当他们没有权力选择不报告的时候才报告这种负债。
- 更多造句: 1 2
如何用سيسد造句,用سيسد造句,用سيسد造句和سيسد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
