سراب造句
造句与例句
手机版
- حمدآ لله اعتقدت أنك سراب
谢天谢地 我还以为你是幻觉 - لكن خطر فيغاس هو سراب فإنه ينشئ.
但赌城的危险是它制造假象 - والبهجة ما هي ألا سراب
你们的快感只是一种幻觉 - ولكن إنقلب هذا إلى سراب
但事实证明,这不过是个海市蜃楼。 - ولا يزال السلم محض سراب بالنسبة للناس في الواقع العملي.
和平对当地人民来说仍然是可望不可及的海市蜃楼。 - اضغط 2 لأونة من سراب الأمل و 3 لكيلو من العمى العبث اللامتناهي
错位的希望请按2 无止尽的盲目无益行动请按3 - لقد برهنت الأزمة في القوقاز مرة أخرى أنه من المستحيل حل المشاكل التي نواجهها عندما يعمينا سراب عالم أحادي القطب.
高加索危机再次证明,如果被单极世界的幻觉所迷惑,就不可能解决我们面临的问题。 - وخلاصة القول أنه لا يجب أن يُسمح للرؤية المتعلقة بألفية جديدة مشرقة ومعززة للرخاء بأن تتحول إلى سراب أو إلى حلم متعذر التحقيق.
简单地来说,决不允许光明和更加繁荣的新千年的理想变成海市蜃楼或无法实现的梦想。 - إن المساواة الإنسانية سراب في أي بلد يكافح فيه جزء من السكان السمنة، بينما لا يعرف جزءه الأكبر من أين ستأتي الوجبة المقبلة.
任何国家只要有一部分人拼命减肥,而更多人不知道下一顿饭在哪里,人类平等就是幻影。 - يجب علينـا أن نتخذ إجراءات عاجلة، وإلا فإن الأهداف الإنمائية المتواضعة التي حددها إعلان الألفية ستكون مجرد سراب بالنسبة للشعوب الأفريقية.
我们应该立即采取行动,否则《千年宣言》中概述的适度发展目标对于非洲人民来说,将只会是空想。 - وبدون هذه الهيئة، التي نشكل جميعنا جزءا منها، فإن العالم سيكون أكثر انعداما للاستقرار، وأقل إمكانية للتنبؤ به، ومكانا حيث لا يكون الحلم العالمي بالسلام والحرية أكثر من سراب يلوح في أفق بعيد.
我们都是它的一部分。 没有这个机构,这个世界会变得更不稳定,更不可预测,普遍的和平与自由梦想只会是遥远的虚幻。 - فإذا تصادف أنهم بقوا على قيد الحياة، سوف ينتهي بهم الأمر في العيش في الأحياء الفقيرة التي تحيط بمدننا أو في مخيمات للاجئين أو قد يجتذبهم سراب الهجرة غير الشرعية.
这些人倘若幸存,最后也将生活在城市四周的贫民窟或难民营中,或者在非法移民的幻想诱惑下铤而走险踏上时临时拼凑、危险的简陋船只。 - لأنه إذا لم يكن هناك حساب مصرفي سويسري، أو إذا كان هذا الحساب ملكا لمجرمين عتاة أو فارين من العدالة، فسيتضح في الواقع أن فريق الرصد كان يجري وراء سراب طوال هذه الفترة.
因为如果不存在什么瑞士的银行账户,或者该账户属于臭名昭着的罪犯或逃犯,那么就会十分清楚,监察组一直在寻求的只是海市蜃楼。 - ولا يمكن أن تمضي قدما المداولات والمفاوضات التي تجرى في إطار آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح إذا حاولنا إخفاء الشواغل الأمنية الحقيقية أو طمسها أو التغاضي عنها بالاندفاع نحو سراب إحراز تقدم متصل بنـزع السلاح وبمنع الانتشار.
如果我们试图掩盖、混淆或回避真正的安全关切来创造与裁军和防扩散相关的进展这一奇迹,联合国裁军机制范围内的审议和谈判就不能进一步继续下去。 - أما عن التعليقات على سراب ولاية شانون، فأنا لا أراه سراباً، بل وجهة نظر رُسمت بعناية فائقة تُقرّ فعلاً بأن قضية النطاق يمكن التفاوض عليها في معاهدة.
至于有人认为 " 香农授权 " 是海市蜃楼的评论,我认为它不是海市蜃楼,而是认真勾勒出的观点,切实承认了将在一项条约中谈判的范围问题。 - علاوة على ذلك، من شأن نهج من هذا القبيل أن يحيل مبدأ السلامة الإقليمية إلى سراب إذ سيكون بإمكان الدول أن تطعن في حدودها وتسعى إلى توسيعها وتطالب بمناطق مشمولة قانونا بإقليم دول أخرى على أساس هذا التحرير الوحدوي الرجعي الأثر.
此外,这样做还会使领土完整原则成为空话,因为各国可以提出质疑并设法扩展其边界,并根据这种复归式领土收复主义,合法地对其他国家领土内的地区提出主张。 - إن الشعب الفلسطيني وهو يواجه ولا يزال بتحد وصبر الواقع المزري المفروض عليه على مدى أكثر من ستة عقود، يواصل بدون كلل مطالبة هذا المحفل والمحافل الدولية الأخرى بتنفيذ الوعود المتكررة التي قدمت إليه والتي كلما بعثت بصيصا من الأمل انقلبت بعد ذلك إلى سراب وخيبة أمل.
他们继续勇敢地在这里以及在其他国际论坛要求各方履行各项承诺和保证,这些承诺和保证已作过无数次,以致于我们把它们曾经带来的些许希望视为纯粹是海市蜃楼。 - كما أن محاصرة المدينة المقدسة بالمستعمرات ستؤدي أيضا إلى تجزئة الضفة الغربية وستجعل حلم الدولة الفلسطينية القادرة على البقاء ليس أكثر من سراب ما لم يجبر المجتمع الدولي إسرائيل على الامتثال لأحكام القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وفتوى محكمة العدل الدولية المتصلة بالجدار التوسعي.
以定居点环绕圣城,还将使西岸遭到肢解,使建立能够独立生存的巴勒斯坦国的梦想变成幻想,除非国际社会强迫以色列遵守国际法规定、有关联合国决议和国际法院关于扩张主义隔离墙的咨询意见。 - ولكن كان ينبغي لهذا الحدث المؤسف في التاريخ أن يدفعنا إلى إعادة التفكير في عدد من المبادئ المتعلقة بالفكر العالمي الحالي بشأن التنمية، وهي مبادئ تمنع التنمية من أن تكون تنمية مستدامة على مر الزمن، وقد تقود، مثل سراب خطير، إلى انهيار البشرية بأكملها ويمكن أن تعرض مستقبلنا المشترك للخطر.
然而,这一可怕的历史事件应促使我们重新思考有关目前世界发展范例的一些教条,这些教条阻止发展随着时间而维持下去,象危险的幻影一样会引导整个人类进入一种可能破坏我们共同未来的崩溃。 - وهذا يتطلب شجاعة سياسية وقيادة حقيقية. ويتطلب ضبطاً للنفس عندما يكون ضبط النفس هو الأصعب. ويتطلب تصميماً على تفادي المفسدين من كلا الجانبين الذين يرغبون في التضحية بالآفاق الحقيقية لحياة سلمية ومجزية للملايين من أجل سراب يلوح في الأفق البعيد لمثاليات غير قابلة للتحقيق.
这需要政治勇气和真正的领导才干;需要在最难以保持克制的时候保持克制;需要下定决心挫败双方破坏分子的阴谋,因为他们企图牺牲数百万人过上和平与充实生活的真正希望,去追寻遥不可及、根本无法实现的乌托邦幻想。
如何用سراب造句,用سراب造句,用سراب造句和سراب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
