查电话号码
登录 注册

ستيغليتز造句

造句与例句手机版
  • المرفق توصيات تقرير ستيغليتز
    施蒂格利茨报告的建议
  • ورد السيد ستيغليتز على تعليقات المشاركين وأسئلتهم.
    斯蒂格利茨先生就与会者的意见和问题做了答复。
  • لهذا اعتقد أن تقرير ستيغليتز يوفر اعتبارات هامة.
    正因如此,我认为施蒂格利茨报告提出了重要的看法。
  • ويعتقد ستيغليتز أن هذا النهج التعاوني سيسمح للبلدان بالإفراج عن الموارد لأغراض التنمية.
    施蒂格利茨认为,这项集体措施将使各国可以释放资源用于发展。
  • وقد اقترح ستيغليتز اتخاذ السعر المعين للخيار كأساس لضريبة المعامﻻت)١٤(.
    Stiglitz曾建议将一项买卖选择权的敲订价格作为交易税的基础。
  • توصي لجنة ستيغليتز بقياس نوعية الحياة من الناحية الموضوعية، بالإضافة إلى الشعور الذاتي بالرفاهية.
    施蒂格利茨委员会建议衡量客观生活质量,也要衡量主观幸福感。
  • ورد البروفيسور جوزيف ستيغليتز على ما أُبدي من تعليقات وما طُرح من أسئلة.
    约瑟夫·斯蒂格利茨教授对各方提出的评论意见和问题作出了答复。
  • تقرير ستيغليتز ومبادرات " الناتج المحلي الإجمالي وما بعده "
    斯蒂格利茨报告和 " 超越国内生产总值 " 倡议
  • الأستاذ ستيغليتز أوصى بثلاث تغييرات في نظام الحكم الدولي من شأنها أن تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    施蒂格利茨教授建议,在国际治理中做出三项改变可有助于实现千年发展目标。
  • أولاً، أن نتوجه إلى جلسات الصباح ونصغي إلى البروفيسور ستيغليتز بكل اهتمام ونصفق له، ثم قُضِيَ الأمر.
    首先,我们去参加今天上午的会议,并非常专心地听取斯蒂格利茨教授的发言,尔后为他鼓掌了事。
  • وكما قال الأستاذان ستيغليتز وباغواتي في الاجتماع الخاص تمهيدا لهذه الجلسة، فإن تقديم المعونة لأغراض التجارة جزء لا يتجزأ من دعم النمو العالمي.
    正如施蒂格利茨教授和巴格瓦蒂教授在本次会议的特别活动中所说,贸易援助是支持全球增长的一个基本方面。
  • كما شاركت في أعمال لجنة ستيغليتز وفي الدورة العالمية لمنظمة التعاون والتنمية في بوسان، بجمهورية كوريا، حيث نالت جائزة على أعمالها.
    它还参加斯蒂格利茨委员会的工作并在经合发组织在大韩民国釜山举行的世界会议上工作,它在世界会议上接受了工作奖。
  • ولقد كان انسحاب الخبير الاقتصادي جوزيف ستيغليتز الحائز على جائزة نوبل من معسكر المتشككين والناقدين رمزاً يعبر بوضوح عن ما حدث من تغير في الأجواء.
    诺贝尔奖获得者经济学家Joseph Stiglitz改弦易撤,加入怀疑者和批评家的阵营,是气候发生变化的有力象征。
  • وأكد الفريق مجددا في النتائج التي توصل إليها التحليل الذي أجرته لجنة ستيغليتز في وقت سابق بشأن الناتج المحلي الإجمالي والذي يفيد بأن مؤشرات الرفاه المادي ينبغي أن تتجاوز الناتج المحلي الإجمالي.
    在其研究结果中,该小组重申施蒂格利茨委员会此前对国内总产值的分析:即物质福祉指标必须超越国内总产值。
  • وشدد السيد ستيغليتز على أن الأزمة الراهنة ألقت الضوء على أن الأنشطة، التي يضطلع بها في منطقة ما من العالم في ظل الاقتصاد العالمين الراهن تترك أثرها على سائر المناطق.
    Stiglitz先生强调,当前的危机突出了一个事实,就是在今天的全球经济中,世界上某一地区的活动可能影响到其他的地区。
  • وأيد هذه الفكرة متحدثون آخرون أشاروا إلى أن الأونكتاد ومنظومة الأمم المتحدة لهما دورٌ هام يؤديانه وأن اقتراحات لجنة ستيغليتز ينبغي أخذها كأساس لإصلاح الأمم المتحدة مستقبلاً.
    这种观点得到了其他一些讨论者的支持,他们指出,贸发会议和联合国系统均应发挥重要作用,并应将施蒂格利茨委员会的提案作为今后联合国改革的基础。
  • مثلما ذكر الأستاذ جوزيف ستيغليتز أمس على الطاولة المستديرة المعنية بالإصلاح وتعزز النظام المالي والاقتصادي الدولي وبنيانه، فإن العالم لا يحتاج إلى مجرد مجموعة العشرين فحسب، وإنما بصورة خاصة إلى مجموعة الـ 192.
    约瑟夫·施蒂格利茨教授昨天在关于改革和加强国际金融和经济体系和架构的圆桌会议上指出,世界不仅仅需要20国集团,还特别需要192国集团。
  • وشكل نظام الاحتياطي العالمي الجديد توصية رئيسية من توصيات لجنة ستيغليتز التي عرضت نتائجها على الجمعية العامة للأمم المتحدة أثناء عملية التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    新的全球储备体系是施蒂格利茨委员会的主要建议。 在筹备联合国世界金融和经济危机及其对发展的影响问题会议期间,委员会向联合国大会提交了其研究结果。
  • وفي تلك الاجتماعات أشـــار جوزيف ستيغليتز الحـائز على جـــــائزة نوبل إلى أن التعاون بين البلدان لتكوين مجموعة من الاحتياطيات الأجنبية المشتركة سيقلل بدرجة كبيرة من التكاليف المرتفعة للفرص البديلة المتمثلة في حيازة كل بلد على حدة للاحتياطيات.
    诺贝尔奖得主约瑟夫·施蒂格利茨在会上指出,如果各国合作成立一个联合共用外汇储备金,将会大幅降低由各国独自拥有储备金所产生的昂贵的机会成本。
  • وتحدث الأستاذ جوزف ستيغليتز عن تجربته كرئيس للجنة خبراء رئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاحات النظام النقدي والمالي الدولي، مشيرا إلى دوافع اقتراح إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    约瑟夫·斯蒂格利茨教授介绍了担任大会主席国际货币和金融体系改革专家委员会主席的经验,并特别说明了提议设立世界金融和经济危机及其对发展的影响问题特设专家组的原因。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ستيغليتز造句,用ستيغليتز造句,用ستيغليتز造句和ستيغليتز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。