سترشد造句
造句与例句
手机版
- وإن هذه القضايا سترشد القرارات المتعلقة بالسياسات التعليمية وتوفر للطلبة التنوع وحرية الاختيار.
这些主题将指导政策决定和提供多样性和选择。 - وقد أفضى مؤتمر الأسبوع الماضي إلى سلسلة من التوصيات التي سترشد أعمالنا المقبلة.
上周的会议提出了一系列指导我们今后工作的建议。 - ولذلك فإن لهذا الحوار أهمية حاسمة؛ ونتيجة مداولاتنا سترشد إجراءاتنا مستقبلا لإدارة الهجرة ولضمان غلبة الآثار الإيجابية.
因此,这次对话极为重要;我们辩论的成果将指导我们将来为管理移徙而采取的行动,并确保积极效应占上风。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن استنتاجات العملية الحكومية الدولية بشأن نظم التحكم البيئي الدولية سترشد أعمال اليونيب المتعلقة بتعزيز التضافر والصلات بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
此外,国际环境管理政府间进程得出的结论将指导环境署加强各多边环境协定间的协同增效作用和联系。 - ومن المهم تحديد التوجهات العامة التي سترشد العملية في الشهور المقبلة حتى صدور الموافقة النهائية على ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، المتوقعة في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لعام 2008.
须确定指导今后数月进程的总体方向,直至于2008年执行局首届常会将最终核准两年期支助预算。 - أود أن أرحب ترحيبا حارا بالرئيس على انتخابه بجدارة لترؤس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، وإنني على ثقة بأن قيادته الحكيمة والقديرة سترشد مداولات الجمعية نحو اختتامها بنجاح.
我热烈祝贺主席受之无愧地当选大会第六十四届会议主席并主持会议。 我相信,他明智而干练的领导会指导大会的审议取得圆满成功。 - وفي حال الطعن في القرارات الصادرة عن محاكم الهجرة، يمكن أن تمنح محكمة استئناف قضايا الهجرة إذناً بالطعن خاصة إذا ما رأت أن القضية سترشد تطبيق قانون الأجانب (القرارات المنشئة للسوابق).
如果相关方进一步上诉,特别是在认为某项案件能够为《外侨法》的适用提供指导(确立先例裁决)的情况下,移民上诉法院可给予上诉许可。 - وأجرى الفريق عملية لاستخلاص العبر حول دعم الأمم المتحدة للآليات القضائية لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز التعويضات عن الجرائم الدولية، وهي العملية التي سترشد مذكرة توجيهية سيقوم الفريق بإعدادها.
该小组总结了联合国向司法机制提供支助方面的经验教训,以打击有罪不罚现象,促进对国际犯罪的赔偿,并为该小组即将编写的指导说明提供资料。 - وقد وضعت بوتسوانا سياساتها المتكاملة الوطنية التي سترشد إدخال المزيد من التحسينات في قطاع النقل وستيسر نمو الصناعة المحلية بواسطة بنية أساسية متطورة للنقل.
再进一步,博茨瓦纳制订了 " 全国综合政策 " ,指导运输部门的进一步发展,并争取通过健全的运输基础设施推进本国工业的增长。 - جزر تركس وكايكوس أثرت الأعاصير عام 2008 على هذه الجزر تأثيرا بالغا وعلى إثرها، يعد البلد حالياً مؤتمراً لشركاء التنمية سترشد نتائجه إطار التعاون الإنمائي الجديد مع الأمم المتحدة.
莫桑比克政府要求把 2007-2009年联发援框架延长两年(延长至2011年),以便与政府的下一个五年计划保持一致,预计2010年前可核准这一要求。 - وفي هذا السياق أود أن أسلط الضوء على أنه تم مؤخرا اعتماد خطة عمل شاملة للمسائل المتعلقة بالفوارق بين الجنسين، وهذه الخطة سترشد المنظمة في التزامها بتعزيز المساواة بين النساء والرجال وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات في المنطقة.
在涉及这个问题时,我想强调最近通过的一个全面的《性别问题行动计划》,该计划将指导欧安组织致力于促进男女之间的平等并保护该区域的妇女和少女的人权。 - وشُدد في الردّ على ذلك على جدوى الأحكام المقترحة في الفقرة (9) وفي مواضع أخرى حيث إنها سترشد الدول المشترعة إلى أحكام القانون النموذجي المنقّح التي قد تحتاج إلى استثناءات من شرط الإفصاح العلني.
针对这一关切,强调了第(9)款以及其它条款中拟议添加条款的作用,它们可以为颁布国提供指导,使其了解《示范法》修订本的哪条规定可能要求不适用公共披露规定。 - ويعالج هذا القسم الإطار الأوسع نطاقا لترتيبات البرمجة في الوقت الراهن وفي المستقبل. وقد أبرزت المبادئ الرئيسية والبارامترات المالية الأساسية التي تستند إليها ترتيبات البرمجة العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باقتضاب بالنظر إلى أنها سترشد المناقشات بشأن التعديلات الممكنة الواردة في الأقسام اللاحقة من الورقة.
这一节在较大范围内讨论了当前和未来的方案拟订安排,扼要介绍了开发计划署经常方案拟订安排所依据的主要原则和关键财政参数,因为这些将指导本文件以后各节关于拟议修改的讨论。
如何用سترشد造句,用سترشد造句,用سترشد造句和سترشد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
