سامٍ造句
造句与例句
手机版
- اقتراح بإنشاء وظيفة مفوض سامٍ مساعد (للحماية)
关于在难民署内设置一个主管保护事务的 - ولم يفرض أي طرف متعاقد سامٍ قيوداً على الاطلاع على المعلومات الحساسة التي تضمنتها هذه التقارير.
任何缔约方均可不受限地取得敏感信息。 - وكان من الخطوات الحاسمة في ذلك الاتجاه التوصية بإنشاء منصب مفـوض سامٍ لحقوق الإنسان.
这方面一个重要的步骤是设置人权事务高级专员的建议。 - 3- يجب على كل طرف سامٍ متعاقد هو في وضع لتقديم المساعدة أن يفعل ذلك من أجل التصدي للمتفجرات القائمة من مخلفات الحرب.
有能力这样做的每一缔约方应为处理现有战争遗留爆炸物提供援助。 - وما هذا مجرد رسالة سياسية، القصد منها إضفاء طابع سامٍ على الخطاب؛ إنها فلسفة للعمل لا بد من وضعها موضع التطبيق العملي.
这决不是一条冠冕堂皇的政治讯息,而是需要付诸实践的可行的哲学。 - لقد شهدت في حياتي الأمم المتحدة وقد تحوّلت من تطلع سامٍ إلى قوة حقيقية من أجل الصالح العام.
在我的有生之年,联合国已经从崇高的愿望演变成促进人类共同利益的真正力量。 - 2- يتعهد كل طرف متعاقد سامٍ يكون في وضع يتيح لـه تقديم المساعدة التقنية وغيرها من المساعدة إذا ما طُلب إليه، أن يقوم بذلك.
有能力这样做的每一缔约方承诺在收到请求时提供技术援助及其他援助。 - ولكل طرف متعاقد سامٍ أن يقدم خبيراً واحداً لكل ميدان خبرة من ميادين تطبيق البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية يتقرر إدراجه ضمن اختصاص الفريق.
每一缔约国可就每一本公约所附议定书适用领域提名一位专家,供列入人才库。 - ونرحب بالتزام الأمين العام بتنشيط خطة نزع السلاح بجملة أمور منها تعيين ممثل سامٍ لرئاسة المكتب الجديد لشؤون نزع السلاح.
我们欢迎秘书长对振兴裁军议程的承诺,除其他外,要指定一名高级代表领导新的裁军事务厅。 - وحسب طلب المجلس، فإنني الآن بصدد تعيين ممثل سامٍ من أجل تنفيذ الحل السياسي الشامل، كما اعتمده المجلس.
按照和平与安全理事会的要求,我正在任命一名高级代表,负责实施理事会所赞同的通盘政治解决办法。 - 1- يوافق كل طرف سامٍ متعاقد على اتخاذ التدابير الوقائية العامة، حيثما يكون ذلك ممكناً، بقصد الحد من تواتر ظهور المتفجرات من مخلفات الحرب.
每一缔约方承诺在可行的情况下采取一般性预防措施,以减少产生战争遗留爆炸物的可能性。 - وهكذا تمكنت مجموعة من النساء اعتدت عليهن الشرطة في عام 2001 من رفع دعوى على مسؤول سامٍ في الشرطة التشادية.
正是有了这样的规定,2001年一群妇女在受到警察袭击后,才可以起诉乍得警察部门的一位高官。 - وقالت إن تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض قد بدأ بالفعل مع إنشاء منصب مفوض سامٍ للإشراف على أوضاع السجون والسجناء، وفقاً للمعايير الدولية.
摩洛哥已开始有效地贯彻审议期间所提建议,按照国际标准设立了监察监狱和囚犯条件的高级专员。 - ومن المطلوب تأجيل الامتثال " إذا ما قرر طرف متعاقد سامٍ أنه ليس بوسعه الامتثال فوراً ]للأحكام ذات الصلة[ " .
推迟遵守是在 " 一缔约方确定它不能立即遵守〔相关规定〕 " 的情况下为之的。 - وبموجب مرسوم سامٍ صادر عن وزارة العدل، يتمتع رئيس الجمهورية بسلطة تعيين المراكز التي يُقبل فيها القُصَّر في الأمكنة التي لا تتوفر فيها مراكز المراقبة والتشخيص(239).
对于不存在观察与诊断中心的地方,根据司法部所颁发的最高政令,共和国总统有权利指定可以接纳未成年人的中心。 - 2- (أ) يجوز لأي طرف سامٍ متعاقد، في أي وقت بعد بدء سريان هذه الاتفاقية، أن يقترح بروتوكولات إضافية تتصل بفئات أخرى من الأسلحة التقليدية لم تشملها البروتوكولات المرفقة الحالية.
(a) 本公约生效后的任何时候,任何缔约国可提议增列关于未为现有所附议定书所包括的其他类型常规武器的议定书。 - 2- يكون كل طرف متعاقد سامٍ أو طرف في نزاع ما مسؤولاً، وفقاً لأحكام هذا الصك، عن جميع الذخائر المتفجرة التي استخدمها أو قام بزرعها والتي تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
按照本文书的规定,每一缔约方或冲突当事方对其使用或布设而后来成为战争遗留爆炸物的所有爆炸性弹药负有责任。 - أفضى الالتزام السياسي الفرنسي لصالح حقوق الإنسان، في عام 2007، إلى تعيين سكرتير دولة للشؤون الخارجية وحقوق الإنسان ومفوض سامٍ لأوجه التضامن الفعال، مكلف على الخصوص بمكافحة الفقر المدقع.
2007年法国分别设立了外交和人权国务秘书和负责扫除赤贫的就业支持高级专员,此举具体体现了法国促进人权的政治承诺。 - لهذا، يتوجه مؤتمر نزع السلاح بالتحية لجميع النساء في العالم اللاتي كرسن أنفسهن لقضية السلام النبيلة على ما يقمن به من دور سامٍ في هذا الاحتفال الميمون بالذكرى السنوية لليوم العالمي للمرأة.
因此,裁军谈判会议借此国际妇女节的吉祥纪念日向世界上致力于和平的崇高事业的全体妇女致敬,感谢她们发挥的崇高作用。 - وتشمل التحسينات التي أُدخلت إنشاء مجلس سامٍ لوسائط الإعلام يتولى رسم السياسات العامة إلى جانب ثلاث لجان منوطة بمهمة تنظيم قطاعات الإعلام المحددة بما في ذلك لجنة معنية بشكاوى وخروقات وسائط الإعلام.
进展包括:成立了一个负责制定政策的高级媒体理事会和负责管理具体媒体部门的三个委员会,其中包括媒体控诉和侵权委员会。
如何用سامٍ造句,用سامٍ造句,用سامٍ造句和سامٍ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
