رويترز造句
造句与例句
手机版
- ووُزّعت أيضا بعض المواد الإخبارية المنتقاة بواسطة تلفزيون وكالة رويترز واتحاد الإذاعات الأوروبية (انظر الشكل الأول).
路透社电视台和欧洲广播联盟还播放了部分报道(见图一)。 - اليونسكو، جامعة الأمم المتحدة، المنظمة الدولية للمستهلكين، المنتدى الاقتصادي العالمي، الميثاق العالمي، شبكة تونزا، رويترز
教科文组织、联合国大学、国际消费者联会、世界经济论坛、全球契约、关爱网络、路透社 - وقد رفعت المعنيات دعوى قضائية ضد رويترز على خلفية التقرير، رغم اعتراف الوكالة بخطئها وقيامها بتصحيح مضمونه في نفس اليوم().
路透社因这一报道遭到起诉,尽管它已承认错误,据报道它在同一天纠正了这一报道。 - واشترك في هذه المناسبة حوالي 20 صحفيا من جميع أنحاء المنطقة، حيث قامت مؤسسة رويترز بعملية تيسير عقد تلك المناسبة للمرة الثانية.
大约20名来自该区域的新闻记者参加了这次活动,活动仍然由路透社基金会主持。 - وفي غضون ذلك أفادت التقارير أن اثنين من مصوري وكالة الأنباء رويترز أُطلق سراحهما في اليوم السابق بعد أن احتجزتهما قوات الدفاع الإسرائيلية لتسع ساعات.
与此同时,据报被国防军扣留了九个小时的两名路透社摄影师已于前一天被释放。 - 7- وأدار مناقشات اجتماع المائدة المستديرة السيد جوناثان لين، وهو مراسل متخصص في التجارة العالمية وكبير مراسلي وكالة رويترز في جنيف.
圆桌会议由世界贸易记者、路透社驻日内瓦首席记者Jonathan Lynn先生主持。 - رويترز ويوروفيزيون، حيث تصل أسوشيتد برس للأخبار التلفزيونية وحدها إلى ما يزيد على 000 1 محطة إذاعية في العالم.
有些报道还通过路透社和欧洲电视台发送,单美联社电视新闻台一家就能够送达全球1 000多个广播点。 - ونقلت وكالة رويترز عن السيد رايش قوله إن " كوبا تمتلك برنامج أبحاث وتطوير محدود على الأقل للأسلحة البيولوجية الهجومية ' ' .
" 古巴至少拥有在有限范围内发动生化战的能力, " 路透社援引里奇先生的话。 - (أ) علقت وكالة رويترز (Reuters) في نهاية الربع الأول من عام 2013 الخدمات الإعلامية المصرفية والمالية التي كانت تقدمها ليس فقط للمؤسسات المصرفية الكوبية وإنما أيضا لكيانات أخرى من كيانات التجارة الخارجية.
(a) 2013年第三季度末,路透社向古巴银行和其他外贸实体提供服务的银行和金融信息系统被暂停。 - وحظيت هذه الأعمال التحليلية بتغطية واسعة في منافذ وسائط الإعلام المحلية والإقليمية والدولية، شملت هيئة الإذاعة البريطانية ووكالات رويترز وأسوشييتد برس وبلومبرغ وشينخوا للأنباء.
这些分析工作在多家地方、区域和国际媒体上得到广泛报道,其中包括英国广播公司、路透社、美联社、彭博社和新华通讯社。 - وتُرسل منتجات تلفاز الأمم المتحدة ودائرة التصوير التابعة لها إلى ناشري الأنباء مثل وكالة الأسوشيتد بريس وتلفاز وكالة الأنباء الفرنسية، ووكالة رويترز وتلفاز رويترز ووكالة الصحافة الفرنسية.
联合国电视台和联合国摄影的产品还被送往新闻转播机构,例如美联社和美联社电视部、路透社和路透社电视部、法新社等等。 - وتُرسل منتجات تلفاز الأمم المتحدة ودائرة التصوير التابعة لها إلى ناشري الأنباء مثل وكالة الأسوشيتد بريس وتلفاز وكالة الأنباء الفرنسية، ووكالة رويترز وتلفاز رويترز ووكالة الصحافة الفرنسية.
联合国电视台和联合国摄影的产品还被送往新闻转播机构,例如美联社和美联社电视部、路透社和路透社电视部、法新社等等。 - أما اليوم، فنمو شبكة الإنترنت وتوافر وكالات بيع الأنباء مثل رويترز ومثيلاتها يعني أن هذه المعلومات قد أصبحت متاحة بيسر أكبر وهكذا، فمن المحتمل أن يستمر ازدهار المتعاملين في المنافذ السوقية المتخصصة.
现在,互联网络的扩大,路透社和类似新闻炒卖者无所不在,意味着得到情报轻而易举。 新兴市场的经营者可能不断增加。 - وتحقق اللجنة أيضا في الاتصالات الهاتفية الخمسة المرتبطة بذلك والموجهة إلى وكالة رويترز وقناة الجزيرة، في أعقاب الهجوم، وادعت مكالمتان منهما المسؤولية عن الهجوم، وكانت ثلاث منها تتصل بشريط الفيديو الذي قُدِّم.
委员会还在调查攻击发生后给打到路透社和半岛电视台的五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负责,三个与送交的录像带有关。 - وتقدم التغطية الجاهزة للبث، التي تخضع لمتابعة وثيقة من المراسلين المقيمين ووكالات الأنباء، قصاصات جاهزة للاستخدام من جانب هيئات الإذاعة والتلفزيون ووكالات الأنباء الدولية، بما فيها رويترز وأسوشيتد برس للأخبار التلفزيونية واتحاد الإذاعات الأوروبية.
驻地记者和通讯社密切关注的待播报道内容,可供国际广播商和电视新闻机构,包括路透社、美联社电视新闻和欧洲广播联盟使用。 - فقامت أكثر من 25 مؤسسة إذاعية وتليفزيونية وشركة رئيسية لتوزيع الأخبار مثل شبكة C.N.N والإذاعة الأمريكية وتلفزيون رويترز وتلفزيون الأسوشيتدبريس بنقل بيان الأمين العام أو أجزاء منه.
有25个以上的主要电视广播组织和新闻传播机构,例如有线电视新闻网(CNN)、美国广播公司、路透社、美联社电视,播放了秘书长的发言或片段。 - ويستطيع الفييتناميون الوصول عن طريق الإنترنت إلى جميع وكالات الأنباء البارزة كوكالة رويترز وبي بي سي وإذاعة صوت أمريكا، وإي.بي وأ.ف.ب و سي.إن.إن، وكيودو والإيكونومست وفاينانشل تايمز وغيرها.
越南人民可以通过互联网访问所有的大型通讯社,如路透社、英国广播公司、美国之音、美联社、法新社、美国有线新闻网、日本共同社、经济学人、金融时报,等等。 - وتناقلت هذا البث على نطاق واسع وكالات الأنباء التلفزيونية، بما فيها رويترز وأسيوشيتد برس للأخبار التلفزيونية، وأُتيح لهيئات الإذاعة والتلفزيون من خلال شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة لتلفزيون الأمم المتحدة، وهي الشبكة التي تعمل على إعادة توزيع الأنباء في الأمم المتحدة.
这些节目内容被电视新闻机构广泛采用,其中包括路透社和美联社电视新闻,并通过联合国电视广播平台这一联合国新闻联合组织向广播机构提供。 - فقد نقلت وكالة رويترز الصحفية عن رئيس الوزراء الإسرائيلي قوله بعد وقف إطلاق النار " إن موقف الحكومة منذ البداية هو أنه إذا أُطلقت النار على سكان الجنوب، فإن إسرائيل سترد رداً قاسياً وغير متناسب " ().
路透新闻社引述以色列总理在停火后说道: " 政府的立场从一开始就是,如果对南部的居民开枪,就会有以色列的会是不成比例的严厉反应。 - وتشمل المنافذ الإعلامية التي غطت الموضوع منافذ رفيعة المستوى مثل هيئة الإذاعة البريطانية، وشبكة بلومبرغ، وشبكة سي إن إن، وصحيفة الفايننشال تايمز، ووكالة رويترز للأنباء، وصحيفة وول ستريت جورنال، ووكالة شينخوا للأنباء، كما حظي الموضوع بتغطية وطنية واسعة النطاق في بلدان من جميع أنحاء المنطقة.
报道的媒体包括英国广播公司、彭博、有线电视新闻网、金融时报、路透社、华尔街日报和新华社等顶级媒体,也包括区域内各国广泛的全国性媒体。
- 更多造句: 1 2
如何用رويترز造句,用رويترز造句,用رويترز造句和رويترز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
