روهينغيا造句
造句与例句
手机版
- ويأمل المقرر الخاص في اتخاذ خطوات لمعالجة المركز القانوني لمجتمع روهينغيا بدون تأخير.
特别报告员希望刻不容缓地采取解决Rohingya社区合法地位的步骤。 - ولذا ينبغي أن تقوم الحكومة باستعراض وتعديل القوانين والسياسات التي تحرم مجتمع روهينغيا من حقوقه الإنسانية الأساسية.
因此,缅甸政府应审查和修订剥夺了罗辛亚族社区基本人权的那些法律和政策。 - فقد ذُكِّرت المقررة الخاصة مراراً وتكراراً بعدم استخدام مصطلح " روهينغيا " لأن الحكومة لا تعترف به.
特别报告员被一再提醒不要使用 " 罗辛亚人 " 一词,因为该词语未得到政府的承认。 - وتشجع المنظمة حكومة ميانمار على مواصلة جهودها الرامية إلى إنهاء العنف بين المجموعات العرقية والدينية، وبخاصة الهجمات المنظمة التي تستهدف أساسا أقلية روهينغيا المسلمة.
它鼓励缅甸政府继续努力,结束族裔和宗教群体之间的暴力,尤其是主要针对穆斯林罗辛亚少数民族的有组织攻击。 - وقد تجلت تلك التحيزات والمواقف التمييزية في الخطاب المناهض لمجتمع روهينغيا وفي الصور غير الدقيقة والتحريضية عن العنف المنشورة في وسائط الإعلام، بما في ذلك وسائط التواصل الاجتماعي.
在包括社交媒体在内的媒体上出现的反罗辛亚族的讲话及不准确和煽动性的暴力冲突图像反映了这种偏见和歧视。 - وقد اتفق بلده ومفوضية شؤون اللاجئين على إعادة تنشيط الآلية الثلاثية مع ميانمار لاستكمال الإعادة الطوعية للاجئي روهينغيا البالغ عددهم 000 27 لاجئ من بنغلاديش إلى ميانمار.
孟加拉国和难民署已同意恢复与缅甸的三方机制,以实现剩余的27 000名罗辛亚难民从孟加拉国到缅甸的自愿遣返。 - فقانون الجنسية الصادر في عام 1982، بشكله الحالي، لا يعتبر أقلية روهينغيا قومية عرقية من ميانمار مما يجعل أفرادها عديمي الجنسية في الواقع.
按目前1982年《公民法》的规定,不认为Rohingya少数民族为缅甸的一个族裔民族,因此,致使他们实际上成为无国籍者。 - وبالتالي كثيراً ما تلجأ النساء من روهينغيا اللاتي يصبحن حوامل ولا يكون لديهن ترخيص رسمي بالزواج إلى الإجهاض المتكرر في الخفاء، وهو ممارسة غير قانونية في ميانمار نتجت عنها وفيات للأمهات.
因此,没有结婚证的Rohigya族的孕妇往往不得不求助于私自堕胎(在缅甸属于非法行为),结果造成一些孕妇死亡。 - وتشعر إيران بقلق بالغ إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي تمس أقلية روهينغيا المسلمة، وإزاء الملاحظات التي صدرت عن بعض السلطات في ميانمار بشأن تجريد تلك الأقليات من حقوق المواطنة التي تتمتع بها.
对于影响穆斯林罗辛亚少数民族的严重侵犯人权行为,以及缅甸当局一些人关于褫夺该少数民族国籍权的言论,伊朗深感关切。 - وفي هذا الشأن، يظل القلق يساوره بوجه الخصوص إزاء التمييز المزمن ضد زهاء 000 800 من سكان روهينغيا المسلمين في ولاية راخين، بما في ذلك ما يتعلق بحرية التنقل والتعليم والعمالة.
因此,他特别关切对在若开邦的大约800 000名罗辛亚族穆斯林社区成员的地方性歧视,包括在行动自由、教育和就业方面的歧视。 - 71- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء حالة مجتمع روهينغيا ويلاحظ استمرار رفض منحهم الجنسية والقيود المفروضة على حرية تحركهم والقيود المتعلقة بالزواج والسياسات التمييزية الأخرى.
特别报告员继续对Rohyingya社区的局势表示关注,注意到继续剥夺他们的公民权、限制他们的行动自由、婚姻限制和其他歧视性政策。 - فبدون معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، وخاصة الرفض المتأصل حيال أقلية روهينغيا وانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية الخاصة بأفرادها، بما في ذلك حقوقهم في الجنسية، لن يتسنى أبدا لعملية الديمقراطية أن تكتمل أو أن تكون كاملة المصداقية.
要充分令人信服地完成民主化进程,就必须解决冲突的根源,尤其是对罗辛亚少数民族的积怨,以及侵犯罗辛亚少数民族基本人权包括其国籍权的行为。 - بعثت رسالة في عام 1992 إلى الحكومة بشأن مواطني روهينغيا في ميانمار المسلمين والذين ذكر أنهم تعرضوا إلى إعدامات خارج نطاق القانون وتعذيب والاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري والتشريد وهدم المدن والمساجد.
特别报告员于1992年就下列问题致函该国政府:缅甸信仰伊斯兰教的罗辛亚族公民据说遭到法外处决、酷刑、任意拘留、被迫失踪,他们流离失所,其城镇和清真寺被毁。 - ففي عام 2009، وردت تقارير عن وقوع خسائر في الأرواح أو فقدان أشخاص في البحر فيما يخص رحلات بالقوارب إلى أمريكا الشمالية باستخدام طرق تمر من منطقة البحر الكاريبي()، وقوارب متجهة إلى أستراليا من إندونيسيا وماليزيا()، ورحيل شعب روهينغيا من بنغلاديش وميانمار().
2009年,据报告,乘船取道加勒比海前往北美、 乘船从印度尼西亚和马来西亚前往澳大利亚 以及罗辛亚人离开孟加拉国和缅甸 的,都有人在海上死亡或失踪。 - ويشعر المقرر الخاص بالتشجيع إزاء التصريح الذي أدلى به الرئيس إلى وسائط الإعلام مؤخرا، والذي قال فيه إنه قد يكون من الضروري تعديل القانون، وإن الحكومة ستفتح مدارس لمجتمع روهينغيا بالنظر إلى أهمية التعليم لكي تعيش المجتمعات في تجانس وتحترم حقوق الإنسان.
他高兴地了解到,最近总统向媒体发表讲话时说,可能需要修订《公民法》,并说政府将为罗辛亚族社区开放学校,因为教育对于各社区和谐共处和尊重人权来说是很重要的。 - 56- وأعربت الجمعية العامة(131) ومجلس حقوق الإنسان(132) عن القلق إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي يعاني منها العديد من الأقليات العرقية، بما فيها، على سبيل المثال لا الحصر، أقلية روهينغيا العرقية، وأهابا بالحكومة أن تتخذ إجراءات فورية لتحسين أحوال كل من هذه الأقليات، وأن تمنح الجنسية لأفراد أقلية روهينغيا العرقية.
大会131 和人权理事会132 表示关切,侵犯人权行为持续影响许多的少数族裔群体,包括但不局限于罗辛亚少数族裔群体,呼吁政府立即采取行动改善他们的各自处境,并向罗辛亚少数民族授予国籍。 - 56- وأعربت الجمعية العامة(131) ومجلس حقوق الإنسان(132) عن القلق إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي يعاني منها العديد من الأقليات العرقية، بما فيها، على سبيل المثال لا الحصر، أقلية روهينغيا العرقية، وأهابا بالحكومة أن تتخذ إجراءات فورية لتحسين أحوال كل من هذه الأقليات، وأن تمنح الجنسية لأفراد أقلية روهينغيا العرقية.
大会131 和人权理事会132 表示关切,侵犯人权行为持续影响许多的少数族裔群体,包括但不局限于罗辛亚少数族裔群体,呼吁政府立即采取行动改善他们的各自处境,并向罗辛亚少数民族授予国籍。 - وهو يقر بجهود الحكومة بالاشتراك مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل توفير المساعدة الإنسانية()، لكن القلق يساوره بشأن أوضاع الإيواء وحصول الأشخاص المشردين على الغذاء والمياه وخدمات المرافق الصحية والرعاية الصحية، خصوصا في مخيمات روهينغيا الواسعة، إضافة إلى خسارة أسباب العيش وفرص الالتحاق بالتعليم.
他确认缅甸政府作出了努力,与联合国实体和非政府组织一起提供人道主义援助, 但对失去了生计和教育机会的流离失所者的居住条件及获得食物、水、环卫服务和保健的情况表示关切,特别是在大型的罗辛亚族难民营里。 - تحث الحكومة على التعجيل بجهودها للتصدي لما تعانيه أقليات عرقية شتى من تمييز وانتهاكات لحقوق الإنسان وعنف وتشريد وحرمان اقتصادي وتعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء حالة أقلية روهينغيا في ولاية راخين، وتحث الحكومة على اتخاذ إجراءات لتحسين أحوال تلك الأقليات وحماية جميع حقوقها الإنسانية بما في ذلك حقها في الجنسية؛
敦促政府加紧努力,解决影响各少数民族的歧视、侵犯人权、暴力、流离失所和经济掠夺问题,并表示尤为关切若开邦罗辛亚少数民族的处境,敦促政府采取行动改善他们的处境并保护他们的所有人权,包括国籍权; - تحث حكومة ميانمار على التعجيل ببذل الجهود للتصدي لما تعانيه أقليات عرقية شتى من تمييز وانتهاكات لحقوق الإنسان وعنف وتشريد وحرمان اقتصادي، وتعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء حالة أقلية روهينغيا في ولاية راخين، وتحث الحكومة على اتخاذ إجراءات لتحسين أحوال تلك الأقليات وحماية جميع حقوق الإنسان الواجبة لها، بما في ذلك حقها في الجنسية؛
敦促缅甸政府加紧努力,解决影响各少数民族的歧视、侵犯人权、暴力、流离失所和经济掠夺问题,并表示尤为关切若开邦罗辛亚少数民族的处境,敦促政府采取行动改善他们的处境并保护他们的所有人权,包括国籍权;
如何用روهينغيا造句,用روهينغيا造句,用روهينغيا造句和روهينغيا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
