查电话号码
登录 注册

روايتي造句

造句与例句手机版
  • و لكنني أحضرت روايتي الأخيره
    但我带来了最[後后]一个故事
  • أما زلت تريدين قراءة روايتي ؟
    你还想看我的小说么?
  • لم تعجبه روايتي "شئون الحفلة"
    他在宴会上诋毁尼克队
  • (إذاً ، يا (أل تعتقد أن روايتي سيئة ؟
    艾尔,你觉得我写得很烂?
  • حسناً, انتهى الامر, لقد رفضوا روايتي
    别闹了 你烦什么啊
  • و سفري سيعطيني الوقت في تأليف روايتي الجديدة.
    航程中我就有时间写我的新小说了
  • روايتي الجديدة أنا مهتمة لمعرفة رأيك بها
    我的新小说 我迫不及待想听你的感想
  • حصلت لي على دفتر جميل اخبريني للذهاب لاكتب روايتي
    她买了精美的笔记本让我写小说
  • لما أخبرتهم أن روايتي سوف تنشر ؟
    你干吗告诉他们我的小说已经在出版了?
  • وتلاحظ اللجنة التباين بين روايتي الحادث.
    委员会注意到对该事件的两个不同的说法。
  • إضافة إلى انه كيف احصل على الوقت لإعادة كتابة روايتي وما يزال علي ان اخدمها واقوم بواجبي المخلص نحوها
    再说我哪有时间 一[边辺]重写一[边辺]做她的忠实佣人
  • وترغب اللجنة في الإسهام في الجهود الرامية إلى وضع حد للتحريض من الطرفين، وتوفير منتدى للاستماع إلى روايتي الطرفين والتوفيق بينهما، وتعزيز التثقيف عن السلام في الميدان بمساعدة المجتمع المدني.
    委员会愿协助努力制止双方的煽动行为,为听取各方陈述并达成和解提供一个场所,在民间社会的帮助下促进实地的和平教育。
  • 4-13 وتقول الدولة الطرف كذلك إن روايتي صاحبي الشكوى اللتين سردتا أثناء إجراءات اللجوء الأولى، فيما يتعلق بالأنشطة السياسية التي أدت إلى رحيلهما الأول عن تونس، قد اختلفت بشأن مسائل أساسية.
    13 缔约国还指出,申诉人在第一次和第二次庇护程序期间关于他们因从事政治活动而被迫离开突尼斯的叙述在一些要点上存在出入。
  • وتلاحظ اللجنة كذلك الاختلاف بين روايتي الدولة الطرف وصاحبة الشكوى عن ملابسات هذه الأحداث وإن كان الطرفان متفقين على أن السيد سونكو والسباحين الثلاثة الآخرين اعترضتهم سفينة الحرس المدني وصعدوا على متنها وهم أحياء.
    委员会进一步注意到,缔约国和申诉人围绕事件情况的说法相左,但双方都认为Sonko先生和其他三名游泳者受到国民卫队船只的拦截,被带到船上时仍然活着。
  • وتلاحظ اللجنة كذلك الاختلاف بين روايتي الدولة الطرف وصاحبة البلاغ عن الظروف المحيطة بهذه الأحداث ولكن اتفق الطرفان على أن السيد صونكو والسباحين الثلاثة الآخرين اعترضتهم سفينة الحرس المدني وصعدوا على متنها وهم أحياء.
    委员会进一步注意到,缔约国和申诉人围绕事件情况的说法相左,但双方都认为Sonko先生和其他三名游泳者受到国民卫队船只的拦截,被带到船上时仍然活着。
  • فإذا أيدت السجلات الأمريكية مثلا أيا من روايتي بوكِلز وساوثول أو كلتيهما، سيقترب التحقيق من الإجابة عما أدى إلى مصرع من كانوا على متن الطائرة وسيقطع شوطاً نحو التوصل إلى هوية الجناة.
    因此,例如,如果美国的记录证实Beukels和Southall其中一人的话或者两人的话,调查人员将很快能够回答机上人员是怎么死的这个问题,距离追究责任也为时不远。
  • وفي هذه القضية، اللجنة مدعوة إلى التأكد من الوقائع وتسوية الاختلافات بين روايتي صاحبة البلاغ والدولة الطرف، مثلاً بشأن ما إذا كان ضابطا الدولة قد تركا السيد صونكو وبحوزته زورقه المطاطي عندما طرداه من على متن سفينة الدورية، وإذا كان قد حدث ذلك، كيف يمكن أن يكون السيد صونكو قد غرق على الرغم من ذلك قبل الوصول إلى الشاطئ إذا كانت الحالة كذلك.
    本案中,委员会应该查明事实,解决提交人和缔约国双方提供的说法之间的矛盾,例如国家执法人员将Sonko先生赶下巡逻艇时,是否将橡皮筏留给了他,如果是的话,为什么Sonko先生会在抵达岸边之前溺水。
  • وفي هذه القضية، كانت اللجنة مدعوة إلى التوصل إلى استنتاجات وقائعية وتسوية الاختلافات بين روايتي صاحبة الشكوى والدولة الطرف، لمعرفة ما إذا كان ضابطا الدولة قد تركا السيد سونكو وبحوزته قاربه المطاطي عندما ألقياه من على متن زورق الدورية، على سبيل المثال، وإذا كان الأمر كذلك، كيف يمكن أن يكون السيد سونكو قد غرق على الرغم من ذلك قبل الوصول إلى الشاطئ إذا كان هذا هو ما حدث.
    本案中,委员会应该查明事实,解决提交人和缔约国双方提供的说法之间的矛盾,例如国家执法人员将Sonko先生赶下巡逻艇时,是否将橡皮筏留给了他,如果是的话,为什么Sonko先生会在抵达岸边之前溺水。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用روايتي造句,用روايتي造句,用روايتي造句和روايتي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。