روائع造句
造句与例句
手机版
- أسابيع من تتجولين روائع البناء في أوروبا الثالثة
三个星期的欧洲建筑之旅 - إعلان بشأن روائع التراث الشفوي وغير المادي للإنسانية
A. 宣布人类口头和非物质遗产代表作 - وأدرجت خانات خاصة ودائمة في جداول اﻹذاعة لتشجيع بث روائع الثقافة العالمية على محطات التلفزيون واﻹذاعة.
电视和电台的广播节目中长期列入了一些演播世界文化名着的特别节目。 - وهو يضم مجموعة كبيرة من اﻵثار والمشغوﻻت الفنية التي تمثل ثقافة سري ﻻنكا الراهنة والقديمة، بما في ذلك روائع الفن القديم؛
馆中收藏了大量的斯里兰卡当今以及古代文化作品和手工艺品,包括一些古代艺术珍品; - وقد وُضِع إعلان روائع التراث الشفهي وغير المادي للبشرية بغرض إتاحة الفرصة لأكبر عدد من البلدان لإظهار ثراء تراثها.
《宣布人类口述遗产和无形遗产代表作》是为了向尽量多的国家提供一个机会来证明其遗产的丰富。 - لقد وضع إنجاز غاغارين في متناول الإنسان، في صورة واقع ملموس، عالما طالما اشتهر في روائع الإبداع.
加加林的成就,也使得一个长期以来仅仅存在于想象力杰作中的世界,成为人类触手可及,甚至实实在在的现实。 - وتُشارك روسيا مشاركة فعالة في تنفيذ مشروع اليونسكو المعنون " روائع التراث الشفهي وغير المادي للبشرية " .
俄罗斯联邦积极参与执行教科文组织 " 人类口述和无形遗产杰作 " 项目。 - 983- وقد وُضِعت خطة عمل تدوم ثلاثة أعوام من أجل المحافظة على الأناشيد الملحمية التي تعرف باسم الهدهد في إيفوغاوس، التي أشارت إليها اليونسكو بوصفها إحدى روائع التراث الشفهي وغير المادي للبشرية.
伊富高的呼哈德史诗被联合国教科文组织列为人类杰出的口传非物质遗产之一,为了保护该遗产,已制订了一个为期三年的计划。 - ١٩٢- وقد عُرض عدد من آثار فن العمارة اﻷرمينية على مركز اليونسكو للتراث العالمي في إطار برنامج اليونسكو ﻹدراج روائع فن الهندسة المعمارية في قائمة التراث العالمي.
一些亚美尼亚建筑遗址已经在教科文组织 " 进展 " 方案下提交教科文组织世界遗产中心,供其列入世界遗产录。 - وأخيرا، قدمت اليونسكو المساعدة التقنية إلى وزارة الثقافة في إطار الاستعداد لإعلان الطريقة التقليدية لرواية الحكايات الشعبية ضمن " روائع التراث الشفوي غير المادي للإنسانية " .
最后,教科文组织还向文化部提供技术援助,开展宣布以传统方式讲述民间故事为 " 人类口述和无形遗产杰作 " 的筹备活动。 - وفي السنوات الأخيرة، قررت الحكومة، بالتنسيق مع المنظمات الاجتماعية والشعبية الوطنية وبمشاركتها، توطيد وتكثيف العمل الثقافي والتعليمي الذي تضطلع به الثورة الكوبية لصون الهوية الثقافية الوطنية، ومواصلة توسيع معرفة روائع الإنتاج الثقافي العالمي وتقديره حق قدره.
近年来,在本国的社会和人民组织的协调和参与下,决定加大力度促进古巴革命的文化和教育工作,维护国家文化特点和增进对全民的文化创造的认识和价值。 - كما أن الأناشيد الملحمية التي تُعرَف باسم درنغان التي ينشدها السكان القاطنون في بحيرة لاناو في مينداناو قد عرضت كذلك على اليونسكو لاختيارها وإدراجها في ذاكرة السجل العالمي لليونسكو بوصفها روائع باهرة من التراث الشفهي وغير المادي للبشرية.
另外,还向联合国教科文组织申报了棉兰老区兰瑙湖人的达冉根史诗,以便将该史诗作为人类杰出的口传非物质遗产,列入联合国教科文组织的《世界记忆名录》。 - ووصف المادة 136 من الاتفاقية، التي نصت على أن المنطقة ومواردها تراث مشترك للإنسانية، بأنها إحدى روائع الصياغة القانونية لصكوك دولية بحكم تأكيدها بلغة مبسطة ولكنها واضحة وضوحا لا لبس فيه للالتزام بالتعاون الدولي والإنصاف.
关于公约第136条所规定区域及其资源是人类的共同继承遗产,他形容这一规定简单而明确肯定了关于国际合作和公平的承诺,因而成为起草国际法律文书的一个标志。 - وتتوخى الاتفاقية إدراج المعالم التي اعتُبرت بالفعل من " روائع التراث الشفهي وغير المادي للبشرية " في " القائمة النموذجية للتراث الثقافي غير المادي للبشرية " .
该《公约》还指出,应该将已经宣布为 " 人类口述遗产和非物质遗产杰作 " 的项目列入 " 人类非物质文化遗产代表作名录 " 。 - وفي مجال الثقافة، عقدت اليونسكو اجتماعات إقليمية لتقديم اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي وتلاحظ أن تحفا من تونغا، وجامايكا، والجمهورية الدومينيكية، وفانواتو، وكوبا كانت بين أول ما أعلن من روائع التراث الشفهي وغير المادي.
在文化领域,教科文组织为《保护非物质文化遗产公约》举行了区域会议,并且注意到第一批的三个《人类口述和无形遗产杰作宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图的杰作。 - وبرنامج المنظمة الجديد الذي أطلق عليه " روائع تراث البشرية الثقافي الشفوي وغير المادي " ، والذي يهدف إلى حفظ مظاهر التعبير التقليدية والشعبية وأشكالها، كاللغات والطقوس وفنون الأداء والروايات التاريخية الشفوية، يشكل أهمية خاصة للأقليات.
教科文组织关于 " 人类口述和无形文化遗产杰作 " 的新方案是少数群体特别关心的方案,其目的旨在保护传统和通俗文化表达方式和形式,如语言、仪式、表演艺术和口述历史。 - تشجيع دور النشر العالمية الكبرى على ترجمة روائع الإبداع العربي، والدراسات العربية الجادة، إلى اللغات العالمية والمساعدة على ترويجها، ودعوة هيئات الإنتاج العربية للقيام بإنتاج مشترك لبرامج تليفزيونية وأفلام وثائقية عن القضايا العربية والحضارة العربية الإسلامية باللغات الأجنبية بالتعاون مع شركات الإنتاج العالمي.
鼓励国际主要出版商将阿拉伯文学名着和阿拉伯研究杰作翻译成其他语言,并且支持其发行;呼吁阿拉伯的制作公司与国际制作公司一道,联合制作关于阿拉伯问题和阿拉伯-伊斯兰文明的外语电视节目和纪录片; - وتم ترميم العديد من المعالم التاريخية والثقافية التي هي من روائع ومفاخر الشعب الأوزبكي، كما شُيِّدت مواقع تذكارية، من بينها على سبيل المثال، النُصُب التذكارية التي أنشئت تخليدا لذكرى الإمام البخاري، والفرغاني، ومتحف الأمير تيمور والتيموريين، والكثير غيرها من النُصُب التذكارية التي تمزج بين تقاليد فن العمارة الشرقي وبين التطورات الحديثة في فن المعمار، وتتميز بالفن الرفيع وبالألوان الزاهية.
新的纪念性建筑物也纷纷兴建,包括纪念伊玛目布哈里和法尔干尼的纪念碑,帖木儿汗和帖木儿王朝博物馆,以及体现东方建筑传统之优雅和现代建筑发展之辉煌的其他许多纪念性建筑物。 - وأنشأت الحكومة أربعة متاحف للفنون الوطنية )المتحف الوطني للفنون الحديثة، في طوكيو، ومتحف كيوتو الوطني لفنون الحديثة، والمتحف الوطني للفنون الغربية، والمتحف الوطني للفنون، في أوساكا( وذلك لتمكين الجمهور من رؤية روائع القطع الفنية والمواد الفنية اﻷخرى ولﻻضطﻻع بمشاريع البحوث الفنية وسواها من المشاريع ذات الصلة بالفنون.
政府建立了4个国家艺术博物馆(国家现代艺术博物馆,东京;京都国家现代艺术博物馆;国家西方艺术博物馆;和国家艺术博物馆,大阪),使公众可以欣赏杰出的艺术作品和其他成品,进行研究和其他艺术方面的活动。 - ولقد تم تسجيل زهاء 000 5 شريط سمعي وعدة مئات من أشرطة الفيديو لمنشدي القصص التقليديين الذين تناقلوا تلك القصص على مر الأجيال، ولقد تمت كتابة 40 مليون كلمة من النص حتى اليوم. وكان هذا العمل موضوع 000 1 ونيف من المقالات العلمية و30 رسالة بحث، وبفضل جميع تلك الجهود تحولت هذه الملحمة المتناثرة المتناقلة شفوياً إلى عمل أدبي منظّم بإحكام يعد من روائع الأدب.
现已收集民间艺人传唱资料录音5000多盘,录像数百盘,整理出文字4000多万字,学术论文1000多篇,研究专着30多部,使这一长期零散传唱的口头文学变成了一部系统完整的文学巨着。
如何用روائع造句,用روائع造句,用روائع造句和روائع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
