رفعة造句
造句与例句
手机版
- وأريد رؤية رفعة هذه البلد مجدداً.
我想见证这个国家再次翱翔 - إن همّ رفعة البلاد موجود عندي أكثر منكم بمراحل
我脑中所想的都是国家利益! - أرأيتي؟ مجرد لفَّة بسيطة و رفعة يد و ..
看着 就这样转一下 然[后後]拔出来 - وينبغي بذل كل جهد ممكن للنهوض بمستوى المحاضرين والحلقات الدراسية والمحافظة على رفعة مستواهم.
并应尽全力提高和维持讲师和讨论会的高水平。 - وفضلا عن ذلك، فإن رفعة ضمير الفرد أمر أساسي لكرامة الإنسان.
另外,个人良知的首要地位对于人格尊严具有根本的重要性。 - وتلاحظ أيضاً بارتياح رفعة مستوى وفد الدولة الطرف ومشاركته الإيجابية والبناءة مع اللجنة.
委员会还赞赏地注意到缔约国派出了高级别代表团并同委员会进行了积极和建设性的接触。 - وتلاحظ أيضاً مع الارتياح رفعة مستوى وفد الدولة الطرف ومشاركته الإيجابية والبناءة مع اللجنة.
委员会还赞赏地注意到缔约国派出了高级别代表团并同委员会进行了积极和建设性的接触。 - ويلاحظ أعضاء المجلس المقترح الداعي إلى إسناد رتبة للمنسق المقيم لا تقل رفعة عن رتبة غيره من الممثلين الميدانين.
行政首长协调会成员注意到驻地协调员的职等应该等同于或高于机构其他外地代表的建议。 - فإقامة العدل على نحو نزيه ومتوازن داخل الأمانة العامة سيقيم المثال على رفعة المعايير المتعلقة بالأخلاق والنزاهة والشفافية بالنسبة لجميع المنظمات الدولية.
秘书处内部公平和均衡的司法行政将为所有国际组织树立一个道德高标准、正直和透明的榜样。 - وسيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية دعم المديرين التنفيذيين والموظفين في تنفيذ نظام إدارة الأداء بغية الترويج لثقافة تتمثل في رفعة الأداء واستمرار التعلم.
人力资源管理厅将继续支持管理人员和工作人员执行业绩管理制度,以期推动优良业绩和持续学习的文化。 - 47- تـــم إعــــداد مشروع قانــــون حقوق الطفل بمشاركــــة العديـــد مــــن الجهــــات الرسميـــــة والقطــــاع الخـــاص والتطوعي والمعنيــــة بقطــــاع الطفولــــة ويتضمن حقــــوق الطفــــل وفقــــاً للمعـــاير الدوليـــة ويحقـــق الحمايــــة للطفولــــة، و تـــم رفعة لرئاســة الوزراء نهايـــة عــــام 2012.
《儿童权利法案》的制定,有政府机构、私营部门和志愿机构,以及儿童组织的参与。 - ويوافق وفدي أيضا على أن الأمم المتحدة لديها ما تقوله ويجب أن تقوله بطريقة تزيد من رفعة مكانة المنظمة ومصداقيتها وتبعث الثقة والاحترام فيها.
我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本组织的威信和信誉,并鼓舞人们对本组织的信任和尊重。 - وبالنسبة لأوروغواي، يتمثل أحد أهم جوانب هذه الإصلاحات في تعزيز دور الجمعية العامة التي ترأسونها، سيادة الرئيس، بكل رفعة والتي تشكل قراراتها أصدق المظاهر المعبرة عن إرادة المجتمع الدولي.
在乌拉圭看来,这些改革的最重要方面之一是加强先生你正在以如此的尊严主持的、其决定是国际社会意愿的最真实体现的大会。 - (أ) أهمية رفعة مكانة الموظفين لكفالة سلامة أداء الخدمة المدنية والحاجة إلى سياسات تكفل الاستفادة بأقصى قدر من رأس المال البشري المتاح للحكومات وهيئات القطاع العام؛
(a) 雇员对公共服务的正常运行具有头等的重要性,需要有政策确保政府的公共部门机关发挥现有人力资源的最大价值并获取这种价值; - وهناك أعداد لا تحصى من البشر، داخل بلدنا وخارجه، كان لديها من رفعة الروح ما مكنها من الوقوف في وجه الاستبداد والظلم غير ساعية إلى تحقيق أي مكسب أناني.
他们认识到,对一个人的伤害即是对所有人的伤害,他们因此组织起来、共同行动,去扞卫正义与人的基本尊严。 " - والرئيس حافظ الأسد، بوصفه رجل دولة تفانى في رفعة شأن بلده ومصير الأمة العربية، قد ترك بصمته على التاريخ طوال ثلاثة عقود من الزمان.
哈菲兹·阿萨德总统为促进其祖国的伟大地位和实现阿拉伯民族的命运而奋斗,作为一位政治家,在三十年的时间里,他在历史上留下了自己的痕迹。 - والواقع أن إقامة تعاون بين الأمم المتحدة وهذا العدد الكبير من المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى لهو خير شاهد على أهمية الأمم المتحدة ودورها المركزي بوصفها المنظمة العالمية الأكثر رفعة وشأنا وأكثر عالمية.
的确,众多区域组织和其他组织同联合国建立合作关系证明,联合国作为一个卓越和最具有普遍性的国际组织至关重要并具有核心地位。 - ٢٥٩- وﻻحظت اللجنة مع اﻻرتياح الكبير رفعة مستوى التمثيل التونسي عند مناقشة التقرير، وهو ما يدل على اهتمام الحكومة بالتزاماتها بموجب اﻻتفاقية، والنهج الشامل البنﱠاء الذي اتسم به الحوار مع الوفد.
委员会非常赞赏地注意到突尼斯政府派来参加讨论的高级别代表,显示出该国政府对其在《公约》下承担的义务的重视,并赞赏与该国代表团进行的对话采取的综合和建设性的态度。 - كما أعربت بعض الوفود عن تأييدها للتعاون مع المؤسسات الأكاديمية، لا سيما المشروع التجريبي المنفذ بالاستعانة بباحثين من الخارج، وذلك في الوقت الذي شددت فيه على دور الأمم المتحدة في وضع مواد المنشور وعلى إشراف الأمانة العامة على العمل حفاظا على رفعة مستوى المنشور.
一些代表团还表示支持与学术机构开展合作,特别是得到外部专家协助的试验项目,同时强调,联合国要保留出版物的着作权,秘书处要对工作实行监督,以保持出版物的高质量。 - ونظرا لاستمرار رفعة شأن هذه المسألة وأهميتها في ظل الوضع الدولي الراهن، تؤيد بلغاريا وجهة نظر مفادها أنه بما أن أحكام الميثاق لها أهمية متساوية، يتعين النظر في مسألة مساعدة البلدان الثالثة المتأثرة بالجزاءات في نفس الوقت الذي تفرض فيه الجزاءات.
鉴于在目前的国际环境下,这个问题仍然十分重要,保加利亚支持下述观点,即:鉴于《宪章》各项规定具有同样重要性,在审议实施制裁问题时,应该同时审议协助受制裁影响的第三国问题。
- 更多造句: 1 2
如何用رفعة造句,用رفعة造句,用رفعة造句和رفعة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
