رسّخ造句
造句与例句
手机版
- رسّخ (دوك) بعقول الأغبياء في المدينة أن ذاكرته تتذكر أن (جابونيكا)
多克在这座城市的废墟记忆里搜寻 - غير أن التعديل الذي رسّخ الأهمية التاريخية لمؤتمر الاستعراض هو تعريف جريمة العدوان.
但是,侵略罪的定义才是决定该审查会议历史重要性的修正案。 - وقد رسّخ المؤتمر مبدأ الشراكة الثلاثية بين الوكالة والجهات المانحة والبلدان المستضيفة للاجئين.
会议加强了工程处、捐助者和难民收容国之间的三方伙伴关系原则。 - كما رسّخ تجار المخدرات وغيرهم من العناصر الإجرامية وجودهم في هذه المناطق ويقيمون علاقات تعاون مع الجماعات الإرهابية.
贩毒者和其他犯罪分子也在这些地区站稳脚跟并与恐怖主义团体建立合作关系。 - أحرز مزيد من التقدم في توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد إذ رسّخ المزيد من الموظفين الحكوميين وجودهم في الأقاليم والمقاطعات.
在全国各地巩固国家权力的工作又有进展,有更多政府官员在省、县两级设立了存在。 - والواقع أن المنتدى يُنظر إليه على أنه رسّخ ميزة نسبية في تنظيم مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن المسائل المتعلقة بالمعونة.
实际上,人们认为论坛已经在组织多方利益攸关者就援助问题开展磋商方面确立了比较优势。 - وقد أدرج أيضا مفهوم التنمية المستدامة في برامج التعليم، كما أن ما حدث من تغير في الفهم الاجتماعي للمشاكل البيئية قد رسّخ وعي الجماهير والتزامهم.
可持续发展概念已经纳入教育方案,社会对环境问题看法的改变加强了公众意识和承诺。 - وقد رسّخ التعديل الذي أُدخل على قانون الإجراءات الجنائية فقه " إساءة استعمال الإجراءات القضائية " في سياق الدفوع الأولية.
刑事诉讼法修正案在初步诉求方面吸收了 " 滥用诉讼 " 的概念。 - فعلى سبيل المثال، رسّخ الاجتهاد القضائي الحق في المعرفة في المواد 2 و 3 و 5 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
比如,判例法已在《欧洲保护人权与基本自由公约》第2条、第3条和第5条中将知情权固定下来。 - وقد رسّخ مؤتمر الدوحة ترسيخا تاما الهيكل الثلاثي له الذي كان قد استُخدم للمرة الأولى في المؤتمر الدولي الخامس الذي عُقد في أولانباتار عام 2003.
多哈会议还充分发展了三方结构,这种结构是在2003年乌兰巴托第五次国际会议上首次使用的。 - وأوضح الموئل أيضا أنه يرصد رصيده النقدي بانتظام من خلال الاستعراض الشهري لبيانات التدفقات النقدية وأنه، بالتالي، رسّخ الممارسة التي أوصى بها المجلس.
人居署还解释说,通过审查每月现金流量表来定期监测其现金结余,因而已经采用了审计委员会建议的做法。 - ويتمثل التحدي على المدى القصير في تجنب تصعيد نظام الحمائية على أساس المعاملة بالمثل، وهو نظام رسّخ الكساد الكبير وزاد من طول مدته، وأفضى في النهاية إلى بعض أسوأ فظائع القرن العشرين.
短期挑战是避免针锋相对的保护主义升级,加重和延长大萧条,最终引发二十世纪最严重的恶梦。 - وكانت قنوات سورية ولبنانية أخرى قد أدارت هذا الحوار في وقت سابق، الأمر الذي رسّخ على ما يبدو تصورات خاطئة وجعل البيئة السياسية التي كانت متوترة بالفعل تزداد سوءا.
这一对话以前是通过其他叙利亚和黎巴嫩渠道进行的,似乎造成了误解,加剧了本来已经非常紧张的政治局势。 - وفي عام 2008، رسّخ منتدى التعاون الإنمائي وضعه كمركز اتصال داخل منظومة الأمم المتحدة ومنتدى رئيسي لإجراء حوار عالمي بشأن السياسات فيما يتعلق بفعالية وترابط التعاون الإنمائي الدولي.
2008年,发展合作论坛成为联合国系统内的一个协调中心和开展国际发展合作实效和一致性问题全球政策对话的主要论坛。 - وقد رسّخ اعتماد قانون ممتلكات الشخص المتوفى (الوصايا، والميراث، والحماية) لعام 2011 الحماية الممنوحة للمرأة والأقربين أكثر مما كان قانون الوصايا والميراث يسمح به.
2011年,《死者遗产(遗嘱、继承和保护)法》的通过,加强了给予妇女及其直系亲属的保护,其程度超过了《遗嘱和继承法》能够给予的保护。 - وميثاق الأمم المتحدة، رغم عدم ورود كلمة ' ' التضامن`` فيه، رسّخ هذا المبدأ عن طريق حمل الدول الأعضاء على الالتزام بالتعاون فيما بينها لإحلال السلم وتحقيق الرفاه وتعزيز حقوق الإنسان.
虽然《联合国宪章》中没有出现 " 团结 " 的字眼,但它规定了所有会员国合作促进和平、福祉和人权的原则。 - وإضافة إلى ذلك، سيزيد التمكين القانوني من سبل الوصول إلى العدالة من أجل مكافحة الإفلات من العقاب، وهو ما رسّخ التصور لدى المعتدين بأنّ بإمكانهم ارتكاب العنف دون عقاب.
此外,增强妇女的法律权益也会使她们更多地诉诸司法手段来打击有罪不罚现象。 有罪不罚现象的存在使施暴者更加以为他们可以暴力侵害妇女而不受惩罚。 - ويبدو أن جهاز المخابرات العسكرية قد رسّخ نفسه ليصبح وحدة المخابرات الرائدة، ويقوم من وقت لآخر بتزويد الأجهزة الأخرى بمعلومات، لكنه ما زال يعتمد على المعلومات الاستخباراتية التي يجمعها بنفسه إضافة إلى سائر المعلومات الاستخباراتية التي تختار أجهزة المخابرات الأخرى إطلاعه عليها.
军事情报机构似乎已成为主要情报来源,偶尔与其他机构交流情报,但是它仍依靠自己的情报加上其他情报部门愿意向它提供的情报。 - وأوضح المشاركون في دورة عام 2009 أن المنهاج العالمي قد رسّخ دوره كمحفل عالمي رئيسي في مجال الحد من الكوارث، وأتاح الفرصة لتبادل الخبرات فيما بين الجهات المعنية، ووفر التوجيه الاستراتيجي اللازم لتنفيذ منهاج عمل هيوغو، مما عجل بالتالي من تحقق الزخم في أرجاء العالم نحو الحد من مخاطر الكوارث.
2009年会议与会者指出,全球平台会议已进一步加强其作为主要的全球减灾论坛的作用,使利益攸关者之间能够进行经验交流,并为执行《兵库行动框架》提供战略和一致的指导,从而加速全世界减少灾害风险的势头。
如何用رسّخ造句,用رسّخ造句,用رسّخ造句和رسّخ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
