查电话号码
登录 注册

تناهى造句

造句与例句手机版
  • لقد تناهى إلى مسامعي عن وضع زواجكِ
    我听说过一些关於你婚姻的传言
  • وقد تناهى إلى علم اللجنة أن هذا القانون سيعرض على البرلمان للنظر فيه (المادة 6).
    委员会了解到,议会将审议此种法律。 (第六条)
  • كما تناهى إلى سمع اللجنة الخاصة أن إسرائيل تحتفظ بعدد غير معروف من الجثث في مدافن وثلاجات عسكرية.
    特别委员会听说,以色列在军事墓地和冰箱中控制有数目不详的尸体。
  • 38- ويعرب الخبير عن سعادته لما تناهى إليه من الجهود المبذولة الرامية إلى دعم تطور الماشية ومنتجات اللحوم الصومالية وتصديرها.
    专家高兴地了解到人们努力支持索马里牲畜和肉制品的发展和出口。
  • وترحب اللجنة أيضا بما تناهى إليها من أنه قد تم تنفيذ عددا من التوصيات الواردة في تعليقاتها الختامية المعتمدة إثر تقديم أيسلندا لتقريرها السابق.
    委员会还欢迎冰岛上次报告时通过的结论意见中的一系列建议获得了执行。
  • 247- وشعر الوفد بقلق بالغ إزاء ما تناهى إلى علمه من أنه جرى إدراج العقاب البدني ضمن العقوبات التي يفرضها سجناء على غيرهم من السجناء.
    代表团严重关切地获悉在一些囚犯对另一些囚犯施加的惩罚中包括体罚。
  • 52- لقد تناهى إلى علم المقرر الخاص، على مدى الفترة المشمولة بالتقرير، حوادث شتى وتصريحات عامة عديدة كانت تحركها، فيما يبدو، عوامل عنصرية.
    本报告期内,特别报告员得知了似乎具有种族主义动机的各类事件和许多公开声明。
  • غير أن مقدم البﻻغ وأسرته اكتفوا بالعودة إلى مدينة، حيث تناهى إلى مسمعهم أن الحالة في مقديشو لم تتغير في الواقع.
    不过,撰文人和他的家人只回到了麦地那,因为他们听说摩加迪沙的形势实际上没有改变。
  • ولعله تناهى إلى علمكم، أن حكومة جزر كوك تسعى ضمن مواردها المحدودة إلى اتخاذ التدابير ذات الصلة لمكافحة الإرهاب بجميع مظاهره.
    众所周知,库克群岛政府尽量利用其有限的资源,采取相关措施来打击一切形式的恐怖主义。
  • فقد تناهى إلى علمي أن التمويل المقدّم إلى المحكمة سينضب هذا الشهر، وأنه ليس بالإمكان الحصول على التبرعات اللازمة لتمكين المحكمة من إنجاز عملها.
    我已注意到,法庭的资金本月即将告罄,但无法找到能使法庭完成工作所必需的自愿捐款。
  • ومرة أخرى، تناهى إلى المكتب أن آليات تقييم الأداء، من وجهة نظر الموظفين، تستخدم في الكثير من الأحيان كوسيلة لمضايقتهم وتقليل شأنهم وعزلهم.
    监察员办公室再次听到,从工作人员的角度看,业绩评价机制常被用作骚扰、贬低和孤立工作人员的工具。
  • وكانت اللجنة، كلما تناهى إلى مسمعها ما تبذله جماعة معارضة مسلحة من جهود بغية تجنيد الأطفال، تبادر إلى زيارة كل أسرة للتحدث مع الأسر والأطفال.
    该委员会在了解到一个武装的反对派组织企图征兵时,便挨家挨户进行走访,与家里的人和孩子们谈话。
  • 28- وأعربت تايلند عن ارتياحها عندما تناهى إلى علمها أن تونس نفذت التوصيات التي قبلت بها أثناء الاستعراض الدوري الشامل الأول مثل التصديق على الصكوك الرئيسية الدولية لحقوق الإنسان.
    泰国高兴地获悉突尼斯落实了所接受的第一次普遍定期审议的建议,例如批准主要的国际人权文书。
  • وأعرب المقرر الخاص عن سعادته عندما تناهى إلى علمه بأن الحكومة المؤقتة تعتبر هذه التوصيات أداةً لمساعدة تونس على إبداء رغبتها في بناء ثقافة جديدة لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    特别报告员高兴地获悉,临时政府将建议看作有利于帮助突尼斯表达在反恐中建立一个新的人权文化的意愿。
  • كما تناهى إلى سمعي أن وفودا كثيرة جدا قد عبرت عن موقفها من هذا المقترح وأن السيدة إينوغوشي قد قدمت للتو تقريرا آخر عن المشاورات التي أجريت في هذا الصدد.
    我同样了解到,许多代表团表示了其对这项提议的立场,猪口邦子女士刚才还进一步报告了就此问题进行磋商的情况。
  • وقد تناهى إلى سمعنا من دوائر سياسية إقليمية كثيرة ما أسعد قلب كل مواطن تركماني " أن حيادنا مفيد لجيراننا بمؤشره اﻷصيل نحو السﻻم، والوفاق واﻻستقرار " .
    许多区域内的政治领袖的言论令每一名土库曼人都感到欣慰,就是我国的中立是我们的邻国迈向和平、和谐和稳定的唯一指针。
  • 300- ترحب اللجنة بما تناهى إلى علمها من أن الدولة الطرف قد أعدت برنامج عمل وطنياً لكل من تنزانيا القارية وزنجبار وعممته على مختلف المعنيين بالأمر طالبة تعليقاتهم.
    据悉,缔约国为坦桑尼亚本土与桑给巴尔两地编写了《国家行动方案》,而且已将该方案分发给各利益相关者以征求意见,委员会对此表示欢迎。
  • وأعرب عن خيبة أمل المجموعة الأفريقية لما تناهى إلى علمها، في سياق آخر استعراض للولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات، أن الأمانة العامة تواجه قصورا كبيرا في تنفيذ هذه الولايات، بسبب نقص الموارد المالية والبشرية أساسا.
    非洲集团失望地了解到,在最近审查历时五年以上的任务时,秘书处在执行这些任务方面面临重大差距,这主要是由于缺少财政和人力资源。
  • ونقلت بعض شركات قطع الأخشاب معداتها من ليبريا وتخلَّت، مؤقتا على الأقل، عن امتيازاتها بدعوى أنها فعلت ذلك فور أن تناهى إلى علمها من الفريق أن الجزاءات تنطبق على جميع صادرات منتجات الغابات.
    一些伐木公司将设备从利比里亚运走,并且至少暂时放弃了他们的特许权,声称他们从小组那里了解到制裁措施适用于所有森林出口产品之后就这么做了。
  • 242- وشعر الوفد بقلق إزاء ما تناهى إلى علمه من أن نظام الإدارة الذاتية الذي يطبقه السجناء داخل سجني كوتونو وأبومي يتضمن، على ما يبدو، عقوبات يفرضها السجناء، المسؤولون عن تنفيذه، على السجناء الذين يُعتبَر أنهم انتهكوا قواعد مجتمع السجن غير المكتوبة.
    代表团关切地获悉,科托努和阿波美监狱内部由囚犯管理的自治系统似乎包括由主管囚犯对被视为违背监狱社会不成文规则的囚犯实施处罚。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تناهى造句,用تناهى造句,用تناهى造句和تناهى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。