تمحور造句
造句与例句
手机版
- حين بدأنا، تمحور آداؤنا حول تنفيذ الأمر ببطئ.
刚开始的时候 我们都得慢慢做 - لقد تمحور معظم تركيزنا على عام 2015.
我们把大量注意力放在2015年上。 - بينت مشاورات أجريت في الآونة الأخيرة أن المصدر الرئيسي للخلاف تمحور حول فئة المقاعد.
最近的磋商表明,分歧主要集中在席位类别上。 - لقد تمحور عمل الصندوق الإنمائي للمرأة بشكل رئيسي على موضوع فرص لجوء الناجيات إلى القضاء.
妇发基金的主要工作重心之一是对幸存者的司法救助。 - وتعمل هذه البلدان على تحديد المسؤوليات بشكل أوضح لكفالة تمحور أنظمة الإنذار المبكر حول الإنسان.
各国正在努力更明确地确定责任,确保预警系统以人为中心。 - (أ) ضمان تمحور خطة العمل الوطنية بوضوح حول حقوق الطفل وفقاً لما تنص عليه الاتفاقية؛
保证《国家行动计划》依照《公约》的规定明确以儿童权利为中心; - 3- وقد تمحور قدر كبير من المناقشة حول مسألة مجالس التسويق التي حُلَّت مؤخراً في معظم البلدان النامية.
很多讨论都是围绕最近大多数发展中国家取消的销售局问题。 - كما شدد المشرع على إمكانية تمحور القمع على الجانب المالي من هذه الشبكات؛
另外,立法机关还将重点放在开展以打击犯罪网的财政手段为中心的可能性上; - وإن الأفكار التي تمحور عليها بيانه تعكس وجهات النظر النرويجية عن كيفية تحريك جدول أعمال نزع السلاح إلى الأمام.
他讲话中的核心原则也反映了挪威对于如何推进裁军议程的看法。 - وقد قادت اليونيسيف مختلف الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات لأعمال الرصد والتقييم تمحور عملها حول رصد الأهداف الإنمائية.
儿童基金会已经领导各种与监测这些目标有关的机构间监测和评价工作组。 - ولاحظ أن تمويل الأهداف الإنمائية للألفية تمحور حول المساعدة الإنمائية الرسمية مما أوحى بأن نواتج التنمية هي مما يمكن شراؤه.
千年发展目标的筹资以官方发展援助为重点,意味着发展成果能够买来。 - وقد تمحور مشروع التقييم النهائي حول معايير التقييم المعتادة ألا وهي الصلة بالموضوع والفعالية والكفاءة وإمكانية الاستدامة.
评价报告的最后稿是围绕习惯采用的相关性、有效性、效率和可持续性等评价标准编写的。 - وهم يصرون على وجوب تمحور سياسات الطاقة حول البيئة وتخطيط قطاع الطاقة وإدارته لأغراض التنمية المستدامة.
他们坚持要求从保护环境的角度推动能源政策,能源部门的规划和管理要有助于实现可持续发展。 - كان لبروز طبقة مهمشة ومحرومة ذات أكثرية أن أطلق دينامية اجتماعية تمحور حولها نشوء الجمعية.
一个人数众多的边缘化贫困阶层的形成导致了某种社会动态的出现,本协会的诞生正是围绕这一动态。 - في المرحلة الثانية، تمحور المشروع حول تعميم خبرات المشروع، بالتنسيق مع هيئات التنسيق للسلطات التنظيمية.
在第二阶段,该计划主要以推广实施计划所取得的经验为中心,并与主办权力机关的协调机构进行商议。 - 12- تمحور الاجتماع حول مجموعة واسعة من الأنشطة الاحتفالية والعروض التي قدمها متكلمون رفيعو المستوى وأطفال في الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية.
此次会议围绕着一系列庆祝活动及开幕和闭幕全体会议上高级别发言者和儿童的演讲展开。 - (ج) إيلاء الاعتبار اللازم للظروف الشخصية للأشخاص المتاجر بهم لتأمين تمحور سُبُل الانتصاف حول تمكين الأشخاص المتاجر بهم والاحترام الكامل لما يتمتعون به من حقوق.
(c) 适当考虑被贩运者的个人情况,确保补救的重点是赋权于被贩运者和充分尊重其人权。 - وشعور القلق هذا تمحور بشكل خاص حول انعدام القدرة على منع الجرائم ذات الصلة بالعنف المنزلي والتقاتل بين القبائل والضحايا المتهمين بممارسة الشعوذة، وعلى التحقيق فيها.
他特别担忧的是预防和调查与家庭暴力、部落冲突和巫术指控受害者有关的犯罪的能力不够。 - وإن الأستاذة جاكوبسُن، بالإضافة إلى خبرتها في مجال القانون الدولي، تستند إلى خلفية أكاديمية وعملية في العلوم السياسية تمحور التركيز فيها على السياسات الأمنية.
除了国际法领域的专门知识外,雅各布松教授还具有以安全政策为重点的政治学学术和实践的背景。 - لقد تمحور هذا التقرير حول البعد الجنساني مُبِرزًا الحاجة إلى وضع استراتيجيات عبر قطاعية لتعليم الفتيات بما أن العديد من العقبات تتجاوز قطاع التعليم.
本报告着重阐述性别平等问题,突出强调需要对女童教育采取跨部门的战略,因为许多障碍超出教育领域。
如何用تمحور造句,用تمحور造句,用تمحور造句和تمحور的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
