查电话号码
登录 注册

تلاقح造句

造句与例句手机版
  • زيادة نماذج تلاقح الخبرات فيما بين الأقاليم
    各区域之间相互交流经验的实例越来越多
  • وشدّد عدة متكلمين آخرين على ضرورة أن يكون هناك تلاقح بين العمليتين.
    其他一些发言者强调指出,两个程序之间应当是互助互利的。
  • ويوضح ذلك تلاقح نواتج الأعمال المتعلقة باستعراض النظراء فيما بين البلدان في مختلف المناطق.
    这说明了不同区域国家的同级审评工作成果可以相互促进。
  • 68- ويجب أن تمكن الحوارات من التعلّم بوصفه عملية تسير في اتجاهين من أجل تيسير تلاقح الأفكار.
    对话必须支持相互学习的过程,以便推动各种思想相互砥砺。
  • ومن شأن ذلك أن ييسر تلاقح المفاهيم والممارسات المطبقة من قبل العمليتين الرئيسيتين للمؤسسة.
    这样做将有利于人居基金会两项主要业务所使用的概念和做法之间的相互交流。
  • وينبغي أن تراعى في عملية الإبلاغ علاقة تلاقح المعلومات القائمة بين مؤتمر الأطراف ومرفق البيئة العالمية.
    在报告进程中应考虑到缔约方会议与环境基金之间这种互利互益的信息循环交流。
  • وحيّا كثير من الوفود تلاقح الأفكار فيما بين الدول الأعضاء وفيما بين المناطق باعتباره نتيجة إيجابية للدورة.
    许多代表赞赏各会员国及各区域间交流经验,认为这是会议取得的一个积极成果。
  • وتم تعزيز الشراكات مع المؤسسات الدولية، وكذلك مع شبكات البحوث القائمة عن طريق تلاقح الأفكار والاستعراض من جانب الأنداد وتبادل الخبرات.
    通过相互交流、同侪审查和交流专长,加强了与国际机构以及与现有研究网络的伙伴关系。
  • والآن تعزز هذا النشاط أكثر بإتاحة فرص لمتدربين من مناطق إقليمية وقارات أخرى بهدف زيادة تلاقح الأفكار وتبادل الخبرات بين المناطق.
    通过为其他区域和大陆的实习生提供机会,以期加强思想和经验交流,该活动现已得到进一步加强。
  • يجوز لأي منطقة إقليمية أن تختار عقد [x] اجتماعات إقليمية فيما بين الدورات وذلك بالاقتران مع الاجتماعات الإقليمية الأخرى من أجل تعزيز تلاقح الأفكار المشترك.
    任何地区可以选择召开[X]次闭会期间的地区会议,与其他地区会议协作促进观点的交流。
  • وسيعزز المنهاج أيضا المشاريع التحويلية المشتركة عند الاقتضاء لكفالة تلاقح الأفكار وتبادل المعارف والدروس المستفادة، وتفادي الازدواجية والتداخل.
    这一内部协调平台还将在必要时促进联合改革项目,确保相互融合及交流知识和经验教训,并避免重复和重叠。
  • فإن النظرة الخاطفة على مواضيع شتى التقارير الرئيسية الصادرة عن الشُّعب لا تُظهر وجود تلاقح مواضيعي قوي بين تقرير التجارة والتنمية والتقارير الأخرى.
    浏览一下各司的标志性报告的主题,看不出《贸易和发展报告》与其他报告之间有明显的主题互动。
  • تسلم الدول الأطراف بضرورة تعزيز تلاقح الأفكار من خلال رفع مستوى التفاعل بين الطلاب والاختصاصيين والأكاديميين في بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    各缔约国认识到,必须通过增加南盟各国学生、学者和学术界人士之间的交往,促进更多相互得益的思想交流。
  • وبمرور السنوات، أسهم هذا التنوع في إثراء وتعزيز تلاقح المعرفة والدراية الفنية العملية بين مقرري السياسات والمديرين والعلماء الدارسين والباحثين والمنادين باجراء اصلاحات عملية.
    多年来,这种多样化的特点丰富和促进了决策者、管理者、学者、研究人员和实际改革倡导者之间知识和专门技术的交流。
  • وفي هذا الصدد، قدَّمت الأمانة أمثلةً عن كيفية استناد العمل في مجالات النقل وتيسير التجارة والأطر القانونية والتنظيمية إلى أوجه التآزر القائمة وشجّعت على تلاقح المعارف.
    在这方面,秘书处列举了一些例子,说明了运输、贸易便利化以及法律和监管框架如何发扬利用现有协同作用并促进互补。
  • كما أتاحت العولمة للبلدان تبادل الخبرات فيما بينها والاستفادة مما حققه كل منها من إنجازات وما صادفه من صعوبات، وشجعت على تلاقح الأفكار والقيم الثقافية والطموحات.
    全球化还使各国能够交流经验,相互学习取得的成就,相互了解遇到的困难,在思想、文化价值以及理想等各方面相互促进。
  • 14- يدعو الأطراف إلى الاضطلاع بعمليات مواءمة برامج العمل الوطنية وإعداد أطر الاستثمار المتكاملة في وقت واحد لإتاحة تلاقح الأفكار وتفادي الازدواجية وتنازع العمليات؛
    请缔约方同时开展调整国家行动方案和编制综合投资框架的进程,以实现观点的相互补益和促进,防止两个进程出现重复和竞争;
  • وقال إن وفد بلده يوصي بمزيد من التعاون بين هذه اللجنة ولجان الجمعية العامة ذات الصلة العاملة في مجال تقرير المصير، لتشجيع تلاقح المعلومات والأفكار المتعلقة بهذا الموضوع.
    圣卢西亚代表团建议该委员会同大会在自决领域内工作的各委员会进一步合作,鼓励相互补充有关这一课题的咨询和意见。
  • وينبغي أن يتمثل منطلق جميع أعمال الأونكتاد في البحث والتحليل اللذين يشكلان الأساس لبناء توافق في الآراء وللتعاون التقني، على الرغم من وجود عملية تلاقح مستمرة فيما بينها.
    它的所有工作的起点都应该是研究和分析,研究和分析构成了建立共识和技术合作的基础,而三者之间又不断地相互促进。
  • وأضاف أن بلده مثله مثل أغلب بلدان العالم النامي الأخرى، يؤمن بضرورة اتباع نهج جديد لمواجهة التحديات الحالية، ينطوي على تلاقح للأنظار وتبادل التجارب بين جميع البلدان.
    加纳像发展中世界大多数其他国家一样,认为需要采取新的办法,包括由所有国家交换想法,交流经验,去应对当前的各项危机。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تلاقح造句,用تلاقح造句,用تلاقح造句和تلاقح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。